Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Википедия жжот!

12.01.2019 13:08  11250   Комментарии (23)

Это просто пять баллов!

12.01.2019 13:08
Комментарии 23

Это Википедия жжет, а Wikipedia находит без проблем.
13.01.19 09:06
1 1

Второй не хуже первого, разве что первая серия скучновата. И уже не стесняются евреи всем показывать, насколько они живут своей обособленной еврейской жизнью.
12.01.19 22:54
0 0

Ну, мне Сири слово ″приступочка″ распознала, как ″приступ очка″.
12.01.19 17:42
0 1

приступочка
пример употребления слова "приступочка" в предложении?

Помню в старом Ворде было "отмелькала", которое переправлялось с "отмель кала". Но слово "отмелькала" тоже непонятно, что означает. Мелькала-мелькала, а потом отмелькала.
12.01.19 18:28
0 0

Еще в тот же старый Ворд вместо "мультиканальный" предлагал... Ну догадайтесь сами)) Тут уж исходное слово означает вполне конкретную вещь.
12.01.19 19:10
0 1

мультик анальный. И исходное слово вполне легитимное 😄)
12.01.19 19:52
0 0

Я тоже так однажды оговорился. Так что ничего смешного (имхо).
Хотя, от поисковика - несколько неожиданно.
Второй сезон, бесспорно, прекрасен.
12.01.19 17:19
0 0

Надо писать так: "Возможно, вы имели в виду ХХХ. Заранее извинияюсь, если хуйню сморозила".
12.01.19 16:05
2 2

Нейронные сети май эсс. Еще же г-мейл сейчас ответы предлагает автоматические, уржаться.
12.01.19 16:04
2 2

Спасибо что напомнили, пошел качать, первый сезон очень понравился.
12.01.19 15:22
0 0

Второй еще лучше, на мой взгляд. Но, конечно, сильно зависит от того, как смотреть. В переводе, судя по всему, заметно теряет.
12.01.19 15:42
0 1

В переводе, судя по всему, заметно теряет.
На мой взгляд, в переводе теряется все. Особенно в русском. Я абсолютно все слушаю в оригинале с английскими субтитрами, для оригинальных интонацией, включая китайские и корейские, хоть я и не понимаю пока большинства их интонаций . Делаю исключение только для старых советских многоголосных переводов, к которым с детства привык. Дубляж радикально меняет восприятие диалога. Особенно русский, наверное, потому что это мой родной язык. Появляются специфически русские интонации и выражения, которые, скажем, в фильме о корейском королевском дворе 16 века звучат, мягко говоря, по-идиотски...
12.01.19 16:06
0 4

Смотрю в переводе OzzTv. 7-я серия 2-го сезона — это блеск!

А сцену в квартире художника 2 раза с женой пересмотрели.
12.01.19 16:08
0 0

Смотрю в переводеЭто значит что вы смотрите какой-то другой сериал.
Не спорю.
12.01.19 16:27
0 1

Да,OZZ-отлично!
12.01.19 16:41
0 0

Там войсовер. Так что не все так плохо. Оригинальную речь слышно 😄
12.01.19 17:06
0 1

Второй сезон - это просто нечто. Мы смотрели с 2х-недельным перерывом - сначала 6 серий, потос последние 4. И такое впечатление, что посмотрели 2 или 3 сериала. Сценаристы жгут напалмом - и эта тема с родителями в Париже, и летний "пионерский" лагерь, и художник, и Йом Кипур - это пять баллов 😄
И, да - перевод Ozz очень хорош, хоть и с ненормативной лексикой.
12.01.19 19:03
0 0

А я всё боюсь за второй сезон Хэппи, там крутяк-чукалово анонсируют - боюсь, как бы второй Дедпул не получился.
13.01.19 03:35
0 0

Да, второй сезон заметно лучше.
13.01.19 15:12
0 0

Папа Эйб радовал весь сезон. Прям волнуюсь за него в финале. Лучше даже первого сезона получилось . Еврейский пансионат отличный. Но мне показалось, что собственно стендапа стало меньше.
DmT
12.01.19 14:34
0 1

Maiselous! )))
12.01.19 13:59
0 2

Второй сезон просто замечательный.
12.01.19 13:52
0 1

Отличный, да.
12.01.19 14:54
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 276
авто 446
видео 4032
вино 360
еда 503
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1584
попы 194
СМИ 2776
софт 935
США 136
шоу 6