Поиск
Теги
Aliexpress 181
BLM 21
Calella 147
exler.ru 319
авто 482
аудио 7
Барселона 111
Беларусь 34
бытовуха 1504
в мире 156
вакцинация 18
велосипед 40
видео 4367
вино 363
война 633
выставки 217
гаджеты 1847
гламурье 23
детишки 46
ебанариум 23
еда 545
ЕС 89
железо 362
животные 239
жулики 248
забавно 2140
здоровье 103
игры 119
Израиль 114
ИИ 76
интересно 391
Интернет 1307
искусство 302
Испания 1254
истории 156
история 9
Италия 8
картинки 626
Каталония 136
кино 1645
Китай 6
книги 230
коронабесие 119
коронавирус 298
коронажизнь 65
кретинизм 322
криминал 1
маньяна 19
маразм 219
Маск 45
медицина 47
мне пишут 49
мои фото 218
Мордор 2905
Москва 20
музыка 924
наука 10
новости 27
о высоком 155
о низком 292
обновление 3165
паноптикум 177
поездки 1094
полезное 7
попы 201
праздники 22
происшествия 138
разное 1532
ребенок 13
реклама 427
связь 18
сериал 165
скандалы 11
скорблю 131
СМИ 2907
софт 984
социалка 187
спорт 139
США 228
СЭКС 44
технологии 184
толерастия 12
Трамп 163
трэш 9
туры 21
Украина 47
фотография 211
Франция 48
шарлатаны 31
шоу 6
экотерроризм 27
Экслер 1085
юмор 22
видео 4367
обновление 3165
СМИ 2907
Мордор 2905
забавно 2140
гаджеты 1847
кино 1645
разное 1532
бытовуха 1504
Интернет 1307
Испания 1254
поездки 1094
Экслер 1085
софт 984
музыка 924
война 633
картинки 626
еда 545
авто 482
реклама 427
интересно 391
вино 363
железо 362
кретинизм 322
exler.ru 319
искусство 302
коронавирус 298
о низком 292
жулики 248
животные 239
книги 230
США 228
маразм 219
мои фото 218
выставки 217
фотография 211
попы 201
социалка 187
технологии 184
Aliexpress 181
паноптикум 177
сериал 165
Трамп 163
в мире 156
истории 156
о высоком 155
Calella 147
спорт 139
происшествия 138
Каталония 136
скорблю 131
игры 119
коронабесие 119
Израиль 114
Барселона 111
здоровье 103
ЕС 89
ИИ 76
коронажизнь 65
мне пишут 49
Франция 48
Украина 47
медицина 47
детишки 46
Маск 45
СЭКС 44
велосипед 40
Беларусь 34
шарлатаны 31
экотерроризм 27
новости 27
ебанариум 23
гламурье 23
юмор 22
праздники 22
туры 21
BLM 21
Москва 20
маньяна 19
вакцинация 18
связь 18
ребенок 13
толерастия 12
скандалы 11
наука 10
история 9
трэш 9
Италия 8
аудио 7
полезное 7
Китай 6
шоу 6
криминал 1
Информация
Что ещё почитать
Потенциальные гильотины годовых тулфанов
03.10.2025
96
Супруги Роуз
30.10.2025
46
"His mother was of Irish-English descent; his father of Dutch-German descent whose ancestral name was spelled either "Brandau" or "Brandeis". Brando himself was somewhat confused about his own heritage, attributing the name "Brando" to a French paternal ancestor with the spelling "Brandeau"
Was fluent in French.
Brando is a surname of Italian origin, although Marlon's original family name spelling seems to be disputed: Italian Brando, French Brandeau or German Brandau. In any case, all these surnames are derived from the old Germanic word "brand" that means "sword".
Все эти факты говорят в пользу МарлОна БрандО.
А уж как американцы коверкают иностранные фамили - это всем известно.
Наверное, потому же, почему у нас она Софи ЛорЕн, а в Италии Софиа ЛОрен 😉
А почему Зименс - Сименс?;-)
Это вполне естесственно. Американцы тоже не очень волнуются о сохранении ударении в русских именах. ВладИмир, например, у них везде звучит как ВлАдимир
И где логика? Просто язык – конструкция слишком сложная, чтобы подчинятся правилам другого языка.
"Джёмени" уже отменили?
Меня всегда умиляет, когда я слышу заявление сотрудника МВД, что дело в отношение слесаря Иванова возбУждено.
А фамилии имена актёров - один надмозг так перевёл, а дальше уже пошло-поехало... Так же как "Сандра Буллок", "силиконовая долина" и т.д.
Долина, мабуть, и кремниевая, а Сандра таки БУллок 😉
Пекин раньше так и назывался "Пекином" даже по-китайски. Потом, став столицей, переименовался в Бейдзин (букв. "Северная столица"). А "Пекином" он, кроме русского, остался ещё и в немецком языке.
Ага, с Чингачгуком 😄
Cправедливости ради, в английском слово Indian означает и индейский, и индийский 😄 Колумб таки искал короткий путь в Индию.
Верно, но элементарные знания должны быть. Ведь не было императора Чарльза 4, был Карл 4 (Карел на чешский манер), в честь него мост и назвали.
Нифига. Он катается по разным странам и рассказывает о них, о городах, где бывает. Исторические факты приводит. Так что знать обязан был. Такую-то фигню. Тем более, что это одна из самых известных достопримечательностей Праги.
Ну в вопросе рассказа о Праге он проявил лишь поверхностное знание предмета. А ведь это его работа.
А город-то, однако, немецкий 😉С чегой-то мы его должны на аглицкий манер называть?
Вспомнил еще один "прикол" про англицизм. Есть такой спутниковый телеканал Драйв. Ну там про машинки, автопутешествия и прочая лабуда. Есть там такой журналист Владимир Бань. Он с своими тетками по разным странам катается - передачи про путевые заметки делает. Ну, значит, передача про Прагу, и говорит этот журналист что-то вроде того, вот в Праге мы пройдемся по знаменитому мосту Чарльза. Сижу думаю - в Праге вроде бывал, а про мост Чарльза, да еще знаменитый, не слыхал. Где же такой? И что вы думаете - показывают Карлов Мост. Эх...
К тому же, не факт, что это слово пришло в аглицкий напрямую.
Э не, транслитом будет Moskov (Pskov, Kiev).
ПальтО, бедрО, метрО, кашпО...
Подобная ассимиляция, на мой взгляд, наоборот, "приближает" слово, делает его роднее, что ли.
Меня, вот, дико раздражали в дублированном "Властелине колец" аутентичные Арагорн, БОромир, САурон...
Например, Mike читается как "Майк", а максимально на него похожее Nike -- как "Найки". И, аналогично, из каких-то странных соображений, Adobe и Nolte -- "Адоби" и "Нолти". Хотя, по идее, "и" в конце там совершенно лишние.
Вот и приходится читать так, как представляется разумным -- в данном случае МарлОн БрандО.
Ну и -- поскольку у каждого языка своя собственная структура (тем более русский от романских отличается кардинально), в которую тупо-транслитерированные иностранные слова нормально не укладываются, то при ассимиляции слова и переделываются под этот язык. Вашингтон, Лондон и Париж -- самые известные примеры. Так что МарлОн БрандО -- это совершенно нормально и естественно.
P.S. И сам английский язык, как бы помягче выразиться, "не подарок" -- вот с какого бодуна слово "Worchester" надлежит произносить как "Вустер", а?
Как интересно! Спасибо. Я так понимаю, что Nike - греческое имя Ника, а adobe пришло в английский из испанского.
Насчёт английского, там же ещё ирландский и шотландский замешаны. К примеру, Seamus из Гарри Поттера читается как Шеймус, а имя Sean - как Шон.
P.S. И сам английский язык, как бы помягче выразиться, "не подарок" -- вот с какого бодуна слово "Worchester" надлежит произносить как "Вустер", а?
WorCester
Во французском языке ударение всегда падает на последний слог.
Я в курсе. Но он не француз. И живет не во Франции.
Вот этот вопрос странный. А он должен знать как его имя коверкают в отдаленных местах?
Да, А Кройф - Круифф?:-)
Просто какой-нибудь журналюга ошибся раз и пошло...
И ещё вдогонку: почему все эти англичане говорят Борис, а не Борис.
А с какого перепугу Мюнхен (München) стал МюнихЬом?
Ась?
Исторически складывается. более естественно (и честно говоря, комфортнее) звучит для нас. мАрлон брАндо даже как-то странно произносить. В английском все Ф вообще превращаются чаще всего в наше Т. А Уо в В. и с этим ничего не поделаешь.
Просто имя с фамилией выглядят уж очень французскими, А во французском, как известно, ударение всегда на последний слог падает.
Ну, и в связи с этим, действительно "так исторически сложилось". Кто-то ответственный за превод-озвучку первых его фильмов сказал так, и оно так и вошло в, я не побоюсь этого слова, анналы кинематографа.
а WAshington вообще должно читаться как УОшингтон...
просто историческая традиция - при транслитерации потерялось ударение - возможно переводчик просто не слышал как правильно произносится - переводил титры... а потом диктор, тоже не слышавший оригинальное звучание) прочитал текст тоже как смог - возможно увидел что-то французское в имени 😄 (как я).... но я сколько себя помню 😄 (уже лет 28) он всегда был именно МарлОном БрандО
Да и фамилия-то явно французского происхождения
Итальянского.
А вот Марлон - французского.