Поиск
Теги
Aliexpress 181
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
аудио 7
Барселона 110
Беларусь 34
бытовуха 1503
в мире 153
вакцинация 18
велосипед 40
видео 4346
вино 363
война 624
выставки 217
гаджеты 1838
гламурье 23
детишки 46
ебанариум 22
еда 545
ЕС 87
железо 361
животные 239
жулики 248
забавно 2137
здоровье 103
игры 119
Израиль 113
ИИ 72
интересно 391
Интернет 1305
искусство 302
Испания 1248
истории 156
история 9
Италия 8
картинки 626
Каталония 136
кино 1643
Китай 6
книги 229
коронабесие 119
коронавирус 298
коронажизнь 65
кретинизм 322
криминал 1
маньяна 19
маразм 218
Маск 45
медицина 47
мне пишут 49
мои фото 218
Мордор 2869
Москва 20
музыка 921
наука 10
новости 27
о высоком 155
о низком 292
обновление 3147
паноптикум 176
поездки 1094
полезное 7
попы 201
праздники 22
происшествия 133
разное 1528
ребенок 13
реклама 426
связь 18
сериал 163
скандалы 11
скорблю 131
СМИ 2895
софт 978
социалка 187
спорт 139
США 222
СЭКС 44
технологии 183
толерастия 12
Трамп 155
трэш 9
туры 19
Украина 47
фотография 210
Франция 48
шарлатаны 31
шоу 6
экотерроризм 27
Экслер 1085
юмор 22
видео 4346
обновление 3147
СМИ 2895
Мордор 2869
забавно 2137
гаджеты 1838
кино 1643
разное 1528
бытовуха 1503
Интернет 1305
Испания 1248
поездки 1094
Экслер 1085
софт 978
музыка 921
картинки 626
война 624
еда 545
авто 480
реклама 426
интересно 391
вино 363
железо 361
кретинизм 322
exler.ru 315
искусство 302
коронавирус 298
о низком 292
жулики 248
животные 239
книги 229
США 222
мои фото 218
маразм 218
выставки 217
фотография 210
попы 201
социалка 187
технологии 183
Aliexpress 181
паноптикум 176
сериал 163
истории 156
о высоком 155
Трамп 155
в мире 153
Calella 147
спорт 139
Каталония 136
происшествия 133
скорблю 131
игры 119
коронабесие 119
Израиль 113
Барселона 110
здоровье 103
ЕС 87
ИИ 72
коронажизнь 65
мне пишут 49
Франция 48
Украина 47
медицина 47
детишки 46
Маск 45
СЭКС 44
велосипед 40
Беларусь 34
шарлатаны 31
экотерроризм 27
новости 27
гламурье 23
юмор 22
праздники 22
ебанариум 22
BLM 21
Москва 20
туры 19
маньяна 19
вакцинация 18
связь 18
ребенок 13
толерастия 12
скандалы 11
наука 10
история 9
трэш 9
Италия 8
аудио 7
полезное 7
Китай 6
шоу 6
криминал 1
Информация
Что ещё почитать
Необычные пельмени гусиных канцтоварищей
25.04.2025
147
Король Талсы. Второй сезон
10.07.2025
32
Счастливчик Гилмор 2
07.08.2025
48
"His mother was of Irish-English descent; his father of Dutch-German descent whose ancestral name was spelled either "Brandau" or "Brandeis". Brando himself was somewhat confused about his own heritage, attributing the name "Brando" to a French paternal ancestor with the spelling "Brandeau"
Was fluent in French.
Brando is a surname of Italian origin, although Marlon's original family name spelling seems to be disputed: Italian Brando, French Brandeau or German Brandau. In any case, all these surnames are derived from the old Germanic word "brand" that means "sword".
Все эти факты говорят в пользу МарлОна БрандО.
А уж как американцы коверкают иностранные фамили - это всем известно.
Наверное, потому же, почему у нас она Софи ЛорЕн, а в Италии Софиа ЛОрен 😉
А почему Зименс - Сименс?;-)
Это вполне естесственно. Американцы тоже не очень волнуются о сохранении ударении в русских именах. ВладИмир, например, у них везде звучит как ВлАдимир
И где логика? Просто язык – конструкция слишком сложная, чтобы подчинятся правилам другого языка.
"Джёмени" уже отменили?
Меня всегда умиляет, когда я слышу заявление сотрудника МВД, что дело в отношение слесаря Иванова возбУждено.
А фамилии имена актёров - один надмозг так перевёл, а дальше уже пошло-поехало... Так же как "Сандра Буллок", "силиконовая долина" и т.д.
Долина, мабуть, и кремниевая, а Сандра таки БУллок 😉
Пекин раньше так и назывался "Пекином" даже по-китайски. Потом, став столицей, переименовался в Бейдзин (букв. "Северная столица"). А "Пекином" он, кроме русского, остался ещё и в немецком языке.
Ага, с Чингачгуком 😄
Cправедливости ради, в английском слово Indian означает и индейский, и индийский 😄 Колумб таки искал короткий путь в Индию.
Верно, но элементарные знания должны быть. Ведь не было императора Чарльза 4, был Карл 4 (Карел на чешский манер), в честь него мост и назвали.
Нифига. Он катается по разным странам и рассказывает о них, о городах, где бывает. Исторические факты приводит. Так что знать обязан был. Такую-то фигню. Тем более, что это одна из самых известных достопримечательностей Праги.
Ну в вопросе рассказа о Праге он проявил лишь поверхностное знание предмета. А ведь это его работа.
А город-то, однако, немецкий 😉С чегой-то мы его должны на аглицкий манер называть?
Вспомнил еще один "прикол" про англицизм. Есть такой спутниковый телеканал Драйв. Ну там про машинки, автопутешествия и прочая лабуда. Есть там такой журналист Владимир Бань. Он с своими тетками по разным странам катается - передачи про путевые заметки делает. Ну, значит, передача про Прагу, и говорит этот журналист что-то вроде того, вот в Праге мы пройдемся по знаменитому мосту Чарльза. Сижу думаю - в Праге вроде бывал, а про мост Чарльза, да еще знаменитый, не слыхал. Где же такой? И что вы думаете - показывают Карлов Мост. Эх...
К тому же, не факт, что это слово пришло в аглицкий напрямую.
Э не, транслитом будет Moskov (Pskov, Kiev).
ПальтО, бедрО, метрО, кашпО...
Подобная ассимиляция, на мой взгляд, наоборот, "приближает" слово, делает его роднее, что ли.
Меня, вот, дико раздражали в дублированном "Властелине колец" аутентичные Арагорн, БОромир, САурон...
Например, Mike читается как "Майк", а максимально на него похожее Nike -- как "Найки". И, аналогично, из каких-то странных соображений, Adobe и Nolte -- "Адоби" и "Нолти". Хотя, по идее, "и" в конце там совершенно лишние.
Вот и приходится читать так, как представляется разумным -- в данном случае МарлОн БрандО.
Ну и -- поскольку у каждого языка своя собственная структура (тем более русский от романских отличается кардинально), в которую тупо-транслитерированные иностранные слова нормально не укладываются, то при ассимиляции слова и переделываются под этот язык. Вашингтон, Лондон и Париж -- самые известные примеры. Так что МарлОн БрандО -- это совершенно нормально и естественно.
P.S. И сам английский язык, как бы помягче выразиться, "не подарок" -- вот с какого бодуна слово "Worchester" надлежит произносить как "Вустер", а?
Как интересно! Спасибо. Я так понимаю, что Nike - греческое имя Ника, а adobe пришло в английский из испанского.
Насчёт английского, там же ещё ирландский и шотландский замешаны. К примеру, Seamus из Гарри Поттера читается как Шеймус, а имя Sean - как Шон.
P.S. И сам английский язык, как бы помягче выразиться, "не подарок" -- вот с какого бодуна слово "Worchester" надлежит произносить как "Вустер", а?
WorCester
Во французском языке ударение всегда падает на последний слог.
Я в курсе. Но он не француз. И живет не во Франции.
Вот этот вопрос странный. А он должен знать как его имя коверкают в отдаленных местах?
Да, А Кройф - Круифф?:-)
Просто какой-нибудь журналюга ошибся раз и пошло...
И ещё вдогонку: почему все эти англичане говорят Борис, а не Борис.
А с какого перепугу Мюнхен (München) стал МюнихЬом?
Ась?
Исторически складывается. более естественно (и честно говоря, комфортнее) звучит для нас. мАрлон брАндо даже как-то странно произносить. В английском все Ф вообще превращаются чаще всего в наше Т. А Уо в В. и с этим ничего не поделаешь.
Просто имя с фамилией выглядят уж очень французскими, А во французском, как известно, ударение всегда на последний слог падает.
Ну, и в связи с этим, действительно "так исторически сложилось". Кто-то ответственный за превод-озвучку первых его фильмов сказал так, и оно так и вошло в, я не побоюсь этого слова, анналы кинематографа.
а WAshington вообще должно читаться как УОшингтон...
просто историческая традиция - при транслитерации потерялось ударение - возможно переводчик просто не слышал как правильно произносится - переводил титры... а потом диктор, тоже не слышавший оригинальное звучание) прочитал текст тоже как смог - возможно увидел что-то французское в имени 😄 (как я).... но я сколько себя помню 😄 (уже лет 28) он всегда был именно МарлОном БрандО
Да и фамилия-то явно французского происхождения
Итальянского.
А вот Марлон - французского.