Языческое

20.09.2018 12:10  18072   Комментарии (30)

Уот так уот.

Мне местные рассказывали, что в испанском в качестве комплимента девушке, но не прямо ей самой, какое-то время назад использовалась фраза "она как сыр". Пошло с тех времен, когда сыр был редким деликатесом - что-то такое воздушное, страшно вкусное. Также какое-то время в качестве комплимента использовалось сравнение с паровозом. В значении "что-то очень и очень впечатляющее". От такие дела.

А вот как в различных языках называется состояние "пьян как...". (У Усталого монтажера почерпнул.) В русском языке этих определений - только я знаю пару десятков. А их наверняка намного больше.




Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4346
вино 363