Адрес для входа в РФ: exler.wiki
В двух тысячи
13.10.2008 16:05
12300
Комментарии (104)
Я понимаю, когда в обычном разговоре у людей бывают такие ошибки, хотя для меня именно эта ошибка является очень странной и загадочной. Но когда дикторы на радио начинают говорить"в ДВУХ тысячи восьмом году" - я уже совершенно офигеваю. В ДВЕ тысячи, а не "в двух тысячи", едреный корень! Оно же даже звучит совершенно не по-русски - "в двух тысячи"! В каких двух тысячи, а?
Войдите, чтобы оставить комментарий.
"Извиняйте", запятую пропустил (посыпая голову пеплом).
"Надо ж, могла и услышать". Так правильнее, я полагаю.
"Надо ж, могла и услышать". Так правильнее, я полагаю.
Ага, я недавно студентку отчитал за "двухтысячно четвертый год". Где, говорю, Вы это слышали. Надо ж могла и услышать.
А вообще, практически в каждой газете теперь можно найти орфографическую ошибку, так что не раздражайтесь, коллеги.
Я вот после просмотра "Ликвидации" теперь только "за" какое-либо дело и разговариваю 😄
А вообще, практически в каждой газете теперь можно найти орфографическую ошибку, так что не раздражайтесь, коллеги.
Я вот после просмотра "Ликвидации" теперь только "за" какое-либо дело и разговариваю 😄
Некоторые ещё говорят "В двухтысячно". Депутаты наши любят так говорить 😄
Многие юристы и специалисты правоохранительных органов
упрямо долдонят: осУжденный (вместо осуждЕнный).
Хотя у них это, видимо, профтермин как у моряков:
компАс, рапОрт.
упрямо долдонят: осУжденный (вместо осуждЕнный).
Хотя у них это, видимо, профтермин как у моряков:
компАс, рапОрт.
swen: Многие юристы и специалисты правоохранительных органов
упрямо долдонят: осУжденный (вместо осуждЕнный).
упрямо долдонят: осУжденный (вместо осуждЕнный).
Ага, а еще "возбУждено" (дело) 😄 Причем работники УИС не многие, а все поголовно.
swen: Хотя у них это, видимо, профтермин как у моряков:
компАс, рапОрт.
компАс, рапОрт.
Угу... МурмАнск. Хехе!
А меня очень веселит любимая многими фраза "прыгать с парашюта".
Сразу себе это представляю 😄
Сразу себе это представляю 😄
Как-то в "Седьмом Континенте" услышал рекламу, начитанную хорошо поставленным дикторским голосом. Дословно не помню, но было что-то типа:
- ... В нашем магазине вы можете купить более тысячи шестиста товаров...
Сначала подумал, что послышалось. Дождался повторения рекламы и убедился, что мне не показалось.
- ... В нашем магазине вы можете купить более тысячи шестиста товаров...
Сначала подумал, что послышалось. Дождался повторения рекламы и убедился, что мне не показалось.
у меня один однокурсник говорил "мене" вместо "мне", я думала, что прикалывается, оказалось, что нет...
у меня один однокурсник говорил "мене" вместо "мне", я думала, что прикалывается, оказалось, что нет...
А выражение "разрывает мозг" тебе мозг не разрывает?
Еще они говорят "карета скорой помощи", это выражение разрывает мой бедный мозг!
Кода впервые попал на Юг России (Ставрополье), то удивился обилию новых слов и выражений - впоймал, говорить за кого-либо (в смысле - о ком либо). Культурный шок, ага.
А вообще, как сотрудник СМИ (и человек нерусский) привык говорить "одноврЕменно", "обеспЕчение", "аэропОрты", "газопровОд". Не смог перебороть себя и всегда говорил в эфире "в Косово (не в Косове)", "в Тушино", "50 человек убито (не убиты)", и т.д.
Лет через 50 "звОнит" и "с Москвы" будет официальной нормой, вот увидите.
С "дЕньгами" уже посвободней стало 😄
А вообще, как сотрудник СМИ (и человек нерусский) привык говорить "одноврЕменно", "обеспЕчение", "аэропОрты", "газопровОд". Не смог перебороть себя и всегда говорил в эфире "в Косово (не в Косове)", "в Тушино", "50 человек убито (не убиты)", и т.д.
Лет через 50 "звОнит" и "с Москвы" будет официальной нормой, вот увидите.
С "дЕньгами" уже посвободней стало 😄
В дветысячно восьмом 😄
В магазинах на ценниках часто вижу "Консерва "Мясо говядины тушеное" и "Пресерва "Молока сельди".
И еще только что встретилось - попробывать пойти на собеседывание. Это шедёвр!
В магазинах на ценниках часто вижу "Консерва "Мясо говядины тушеное" и "Пресерва "Молока сельди".
И еще только что встретилось - попробывать пойти на собеседывание. Это шедёвр!
А меня еще бесит, что "не" все время пишут отдельно там, где надо слитно.
Есть еще одно замечательное слово с московской пропиской - завесить......
Его не только повсеместно употребляют в устной речи, но и пишут в объявлениях в супермаркетах. "Овощи можно завесить на кассе"...
Его не только повсеместно употребляют в устной речи, но и пишут в объявлениях в супермаркетах. "Овощи можно завесить на кассе"...
У нас шеф выдал как то - поставь заявление на стол )
Анекдот вспомнился:
Питер, автобус, битком народу. Старушка, божий одуванчик стоит, место не уступает никто. Ну и тихо так произносит:
- Совсем не осталось в Петербурге интеллигенции.
Пьяный мужик с кресла - интеллигенции, бабка, до х..., автобусов мало )
Анекдот вспомнился:
Питер, автобус, битком народу. Старушка, божий одуванчик стоит, место не уступает никто. Ну и тихо так произносит:
- Совсем не осталось в Петербурге интеллигенции.
Пьяный мужик с кресла - интеллигенции, бабка, до х..., автобусов мало )
А "поздравляю с ДНЁМ свадьбы"?
А "победит тот, кто ПЕРВЫМ соберёт НАИБОЛЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО палочек"?
А "победит тот, кто ПЕРВЫМ соберёт НАИБОЛЬШЕЕ КОЛИЧЕСТВО палочек"?
Видел по телевизору одного военного, командир чего-то там. Интервью давал. Он говорил, что его бойцам не хватает "отбезболивающих" препаратов. Прям несколько раз повторил.
Моя бывшая шефиня выдавала другой перл - "в двухтысячном восьмом году"
Года 2 назад я увидел на главной странице МГУ им. Ломоносова (!) "Факультет исскуств". Написал им об этом. Где-то через недельку прислали ответ. Дескать, спасибо 😄
А у нас (в Ставрополе) можно довольно-таки часто услышать что-нибудь типа "дойти до начальника" (при этом люди собираются к нему зайти, а не дойти до кабинета и развернуться), ну и пореже - "передайте Натальи Васильевны". Так что проблемы со склонением не только числительных.
А про числительные - я на госэкзамене (по математике)в педвузе несколько лет назад "изображала "дрессированное животное"" - "..а 756 в творительном падеже..", "..2301876 в дательном.." Комиссия была в восторге.
Ну никогда не понимала людей, у которых трудности со склонением общеупотребительных слов.
Еще - в расписании, висевшем в одном из вузов, был интересный предмет "ЭлектробезопасТность"
А про числительные - я на госэкзамене (по математике)в педвузе несколько лет назад "изображала "дрессированное животное"" - "..а 756 в творительном падеже..", "..2301876 в дательном.." Комиссия была в восторге.
Ну никогда не понимала людей, у которых трудности со склонением общеупотребительных слов.
Еще - в расписании, висевшем в одном из вузов, был интересный предмет "ЭлектробезопасТность"
Vik-rus: А у нас (в Ставрополе) можно довольно-таки часто услышать что-нибудь типа "дойти до начальника" (при этом люди собираются к нему зайти, а не дойти до кабинета и развернуться), ну и пореже - "передайте Натальи Васильевны". Так что проблемы со склонением не только числительных.
ну это не только на Ставрополье. Это практически весь юг России так говорит. Там смесь русского и украинского языков. Поэтому вполне понятно когда говорят "пойдем до бабы Тони" и "я за тобой соскучился".
Про поединки очень понравилось 😄 Никогда не задумывался о том, что слово содержит корень един. Здорово 😄
Вы ещё про "большую половину" забыли 😄
Вы ещё про "большую половину" забыли 😄
А как вам варианты «юристконсульт» и «агенство»?
А встречаются и вполне милые неправильные выражения.
Как-то слышал "попасть в расплох".
Очень понравилось.
Как-то слышал "попасть в расплох".
Очень понравилось.
В разговоре? 😄 Ой, таки я вас умоляю. В разговоре многое можно понять, на многое посмотреть сквозь пальцы. А вот когда черным по белому на показ выставляется: " А стоило ли боятся возможностей? ", - это точно офигеть можно.
А стойла боятся возможностей? - давайте поспрашиваем.
А стойла боятся возможностей? - давайте поспрашиваем.
А ещё "конкуреНтноспособны" от первых лиц страны!
Выделенная "Н" правильная 😉 А вот вторая уже лишняя 😉
Стоит признать, что русский язык просто сложный для некоторой части населения 😄
Cavalera: Стоит признать, что русский язык просто сложный для некоторой части населения
Почему же - "для некоторой"? Он, действительно, весьма непрост, как в изучении, так и в употреблении. Любой язык отражает характер и мировоззрение (если угодно, ментальность) народа, который на нём говорит. Русский - не исключение. Его грамматика состоит из правил, которые не выполняются. Его лексика даёт простые названия сложнейшим, едва уловимым явлениям, и наоборот - не может сжато передать простейшие вещи. И тэ дэ.
Но, я смотрю, многих зацепило. Это хорошо. Народ жив, пока у него не отнимут язык, уж извините за пафосную банальность. Кстати, как по-русски назвать "пафосную банальность" одним словом?
а еще "полный отрыв башни" у меня происходит когда я слышу по телевизору (в новостях) про непонятную "Дорожную Карту"
Нет, в глубине души я понимаю что это тупой перевод обычного англоязычного термина "RoadMap" и если слушать новости заменяя эту самую "дорожную карту" на например "план развития" - то в принципе все получается логично... но ведь почему-то не заменяют, а используют прямой перевод который получается вырван из контекста предложения.
Нет, в глубине души я понимаю что это тупой перевод обычного англоязычного термина "RoadMap" и если слушать новости заменяя эту самую "дорожную карту" на например "план развития" - то в принципе все получается логично... но ведь почему-то не заменяют, а используют прямой перевод который получается вырван из контекста предложения.
aMster:
а еще "полный отрыв башни" у меня происходит когда я слышу по телевизору (в новостях) про непонятную "Дорожную Карту"
Нет, в глубине души я понимаю что это тупой перевод обычного англоязычного термина "RoadMap" и если слушать новости заменяя эту самую "дорожную карту" на например "план развития" - то в принципе все получается логично... но ведь почему-то не заменяют, а используют прямой перевод который получается вырван из контекста предложения.
а еще "полный отрыв башни" у меня происходит когда я слышу по телевизору (в новостях) про непонятную "Дорожную Карту"
Нет, в глубине души я понимаю что это тупой перевод обычного англоязычного термина "RoadMap" и если слушать новости заменяя эту самую "дорожную карту" на например "план развития" - то в принципе все получается логично... но ведь почему-то не заменяют, а используют прямой перевод который получается вырван из контекста предложения.
Это ж кто-то из "великих" ранга президента или министра так изъяснился (по поводу Палестины и Израиля, что ли...), и теперь государевы люди на телевидении не смеют переводить по-другому.
P.S. Радоваться надо, что пока у нас "fall in love" переводят просто как "влюбиться", и никто не догадался (надеюсь 😄) ввести в обращение оборот "впасть в любовь" 😄
А меня раздражает употребление слова "инновационный" к месту и не к месту. Вот у нас в Томске 10-12 октября проходил форум, "инновационный". В это же время приходит ТЗ на сайт, читаем: "Дизайн сайта должен быть инновационным и технологичным" и "подчеркивать ее [речь идет о одной фирме] инновационность и высокотехнологичность;"
Ну вот про на-на-технологии что-то не написали. Жаль.
;)
Ну вот про на-на-технологии что-то не написали. Жаль.
;)
yura_a: А что это слово должно значить?
Затрудняюсь ответить 😄 Попадается частенько, наряду с "вообщем" 😄
"Координально" забыли 😄
Cavalera: "Координально" забыли
Заинтриговали. А что это слово должно значить? Звучит как способ решения математических задач с использованием координат. Правильно?
Вероятно не совсем по теме, но также абсолютно нелепо выглядят иностранные "словечки" употребляющиеся во вполне официальных документах подписанных первыми лицами компании (один из операторов "большой тройки") и конечно русскоязычными: "синергия результатов", "аллокация расходов" или из последних - "результаты деятельности по борьбе с "фродом".
Да, все весьма запущено... Например люди перестали видеть и понимать разницу между глаголами Надеть и Одеть. Очень режут слух фразы типа "Одень ботинки.".
Morya: Да, все весьма запущено... Например люди перестали видеть и понимать разницу между глаголами Надеть и Одеть. Очень режут слух фразы типа "Одень ботинки.".
Да некоторые вообще могут ботинки и "набуть"...
Давно не живу в Москве, но только там слышал "ехай" вместо "едь", от москвички в надцатом поколении
gospel: Давно не живу в Москве, но только там слышал "ехай" вместо "едь", от москвички в надцатом поколении
Вообще-то правильно «поезжай» (даже «езжай» — просторечная форма).
Видимо, он хотел сказать "в двухтысячном", но поздновато поправился )
"Двух тысячи" - это ещё ничего. Спортивные комментаторы часто называют футбольные, баскетбольные или хоккейные матчи "поединками". Какие же это "поединки", если это командные виды спорта. Вроде бы пустяки, но раздражает сильно.
На Дальнем Востоке часто говорят "тубаретка" 😄
А насчёт "дигитальный"... почему финансисты используют слово "пролонгация"? почему просто не сказать "продление"? Эт шоп умнее казаться или как??? Давно мучает этот вопрос 😄
А насчёт "дигитальный"... почему финансисты используют слово "пролонгация"? почему просто не сказать "продление"? Эт шоп умнее казаться или как??? Давно мучает этот вопрос 😄
Гол: финансисты используют слово "пролонгация"? почему просто не сказать "продление"?
Тоже интересуюсь этим вопросом.
Явно лишние заимствования.
Если со Строгино и Бутово проблема в том, что их склоняют, то у нас в Питере (да и в Москве, наверное, тоже — я просто не в курсе) обратный случай. Названия многих улиц склонять перестали. Это под влиянием советских времён — люди привыкли, что улицы зовутся именем кого-то: "Улица Вавиловых", "проспект Энгельса".
В итоге в старых, дореволюционных названих улиц прилагательные превратились в фамилии 0_о
Бармелеева улица превратилась в "улицу Бармалеева", Замшина — у улицу Замшина. Разница заметна именно при склонении: должно быть "на Бармалеевой", "на Замшиной" а не на "улице Бармалеева/Замшина".
Но больше всего меня впёрла история с Зелениными улицами. Их несколько, но кто-то всё равно решил, что это фамилия. Великий, наверное, был человек, если в честь него сразу несколько улиц назвали (на самом деле там был пороховой склад, раньше порох называли "зельем").
И вот однажды на станции метро Чкаловская я на минуту зависла перед феерическим указателем: "выход на улицу Большую Зеленина" 0_0 Я не понимаю, как у людей, сочинявших это, не взорвался мозг! Вроде есть реестр названий улиц ! Есть, в конце-концов, в городе какие-нибудь топономические организации, учёные может даже какие! Нет, блин, городским службам начхать, они сами всех умнее, всех красивей и милее. Культурная столица, ага.
А вы про обычных людей. Чего от них ждать, если безграмотность прёт даже с официальных городских указателей и табличек с номерами домов?
В итоге в старых, дореволюционных названих улиц прилагательные превратились в фамилии 0_о
Бармелеева улица превратилась в "улицу Бармалеева", Замшина — у улицу Замшина. Разница заметна именно при склонении: должно быть "на Бармалеевой", "на Замшиной" а не на "улице Бармалеева/Замшина".
Но больше всего меня впёрла история с Зелениными улицами. Их несколько, но кто-то всё равно решил, что это фамилия. Великий, наверное, был человек, если в честь него сразу несколько улиц назвали (на самом деле там был пороховой склад, раньше порох называли "зельем").
И вот однажды на станции метро Чкаловская я на минуту зависла перед феерическим указателем: "выход на улицу Большую Зеленина" 0_0 Я не понимаю, как у людей, сочинявших это, не взорвался мозг! Вроде есть реестр названий улиц ! Есть, в конце-концов, в городе какие-нибудь топономические организации, учёные может даже какие! Нет, блин, городским службам начхать, они сами всех умнее, всех красивей и милее. Культурная столица, ага.
А вы про обычных людей. Чего от них ждать, если безграмотность прёт даже с официальных городских указателей и табличек с номерами домов?
just-whatever, забавная шутка, издевается над слушателями, при чем здесь безграмотность?
m@ksim: just-whatever, забавная шутка, издевается над слушателями, при чем здесь безграмотность?
забавной шуткой это было бы пару раз, а не каждый день, который год. 😄
Алекс, а вы Нуждина с Максимума слышали?))) Нет, ведущий сам по себе не плохой, голос приятный и в музыке понимает, но его коронная фраза "Вы слушаетесь радио Maximum на частоте 103.7 FM" просто убивает... меня несколько раз подмывало позвонить и сказать, что не "слушаемся", а "слушаем", но видимо не поможет. 😄
ЗвОнит это убийство.
19 из 20 говорит звОнит.
19 из 20 говорит звОнит.
Ещё периодически говорят: "инциндент".
keymaster: Ещё периодически говорят: "инциндент".
да уж, "инциндент" говорят 50% населения, в том числе дикторы, лидеры партии и правительства и журналисты.
Хм, Алекс, а в "двухтысячновосьмом" вам как?
Согласен. Я сам из Ставрополя, из глубинки, но все эти "двухтысячи", "двухсмысленно", "безинтересно", "звОнит" очень режут слух.
А еще дикторы часто говорят "ихний". Повбывав бы.
И да, совсем забыл: еще бесят те кто ставит смайлики на всю строчку, ну или просто после каждого предложения; восклицательные знаки кругом, пишет капслоком. Хочется просто в Освенциме сжечь. Мне страшно представить что у таких людей в голове творится.
Uncle Benz: И да, совсем забыл: еще бесят те кто ставит смайлики на всю строчку, ну или просто после каждого предложения; восклицательные знаки кругом, пишет капслоком. Хочется просто в Освенциме сжечь. Мне страшно представить что у таких людей в голове творится.
Вот вы без ошибок вроде пишете, но в голове у вас, судя по эпитету "замкадное быдло", тоже творится черт знает что. Может вам тоже того, в Освенцим, а?
Считать, что культура речи определяется штампом в паспорте, -это не от большого ума.
Я уже привык к тому что когда в интернете читаешь какие-то форумы или комментарии, впечатление такое, что как будто кругом сидит исключительно замкадное быдло. Убивает когда не умеют правильно ставить мягкий знак в "тся" и "ться", не умеют пользоваться знаками препинания, да и вообще пишут как на udaff.com, только не в качестве прикола, а просто потому что по-другому не умеют.
Uncle Benz: Я уже привык к тому что когда в интернете читаешь какие-то форумы или комментарии, впечатление такое, что как будто кругом сидит исключительно замкадное быдло. Убивает когда не умеют правильно ставить мягкий знак в "тся" и "ться", не умеют пользоваться знаками препинания, да и вообще пишут как на udaff.com, только не в качестве прикола, а просто потому что по-другому не умеют.
Кстати, спасибо за определение.
Uncle Benz: замкадное быдло
А внутримкадное быдло как пишет? Просто для интереса.
Uncle Benz: замкадное быдло.
Никак подтянулась творческая интеллигенция из-за Садового кольца?
Хочется просто в Освенциме сжечь.
А при виде свастики крикнуть "Хайль Гитлер", с поднятой рукой, не хочется, нет?
Вопрос: разве правильно писать "офигиваю"?
nightday: Вопрос: разве правильно писать "офигиваю"?
Опередил на 5 минут 😄
language.edu.ru
"глаголы, оканчивающиеся в 1-м лице ед. числа на ударяемое –ваю, а в неопределенной форме на ударяемое –вать; в этих глаголах перед в пишется та же гласная, что и в неопределенной форме соответствующих глаголов"
То есть: "офигеть" -> "офигевать", "офигеваю".
Мне на всю жизнь запомнилась фраза учительницы русского языка классе в шестом, когда приступили к числительным: "научитесь склонять числительные и будете всю жизнь казаться интеллигентным человеком". Что характерно, так оно и есть - "семьюстами восемьюдесятью пятью" производит эффект наличия как минимум докторской, а как максимум - аристократического происхождения. Учительница была права, больше, собственно, почти ничего и не надо - встречают-то по одежке, и сугубо крестьянскому происхождению никто не верит (в случае осторожных вопросов)
Продолжаю тему.
Однажды на радио в новостях: "Каждый второй из трех опрошенных американцев..."
Видимо как-то удачно подбирался все время этот самый второй 😄
Однажды на радио в новостях: "Каждый второй из трех опрошенных американцев..."
Видимо как-то удачно подбирался все время этот самый второй 😄
После фраз: "в нашем бутике дисконтные карты на дигитальные ресиверы" уже ничего не удивляет.
"В двух тысячном" раздражает не меньше, чем "Вообщем". Я раньше думала, что прикалываются люди, когда так пишут...
kasaw111: "В двух тысячном" раздражает не меньше, чем "Вообщем". Я раньше думала, что прикалываются люди, когда так пишут...
"Вообщем" - это вообще отвал башки. Но очень распространенная ошибка.
С изменением расписания в у меня в области стали ходить автобусы с живописными табличками "На Москву", "На Пансионат" и т.д. Через некоторое время убрали, заменили на указание пункта назначения без предлога, видимо, кого-то таки проняло:)..
У меня всегда была одна ассоциация в связи с этими надписями - кадр хроники военных лет, когда солдат загружает в "Катюшу" ракету с надписью "На Берлин":)
У меня всегда была одна ассоциация в связи с этими надписями - кадр хроники военных лет, когда солдат загружает в "Катюшу" ракету с надписью "На Берлин":)
Всегда славянские географические названия склонялись. Это наоборот, в последнее время разрешили военный канцелярит использовать, не склоняя. Как раз несклоняемые названия режут слух.
SINL: Всегда славянские географические названия склонялись. Это наоборот, в последнее время разрешили военный канцелярит использовать, не склоняя. Как раз несклоняемые названия режут слух.
Вот она, безграмотность во втором поколении...
А я удивляюсь, когда в бумагах встречаю "согласно договору" , все больше почему-то "согласно договора, письма" и проч.
офигеваю
В Калининграде принято говорить "двА штуки", а не двЕ.
Раздражает невероятно.
Раздражает невероятно.
Говорят ещё - "моё день рожднение"
в трамвае как-то слышал объявление рекламное "трамвайное депо в Строгине приглашает на работу...". Речь шла о микрорайоне Строгино. Ну, типа, посмеялись с женой, позубоскалили. А недавно где-то краем уха услышал (к сожалению не могу припомнить источник), что оказывается Строгино разрешили склонять. Сбрендили совсем, или я чего напутал?
shaipp: А недавно где-то краем уха услышал (к сожалению не могу припомнить источник), что оказывается Строгино разрешили склонять. Сбрендили совсем, или я чего напутал?
И Строгино, и Бутово и т.д. - всё склоняют. Сам удивлялся долго, т.к. это только путаница, ибо
"В Пушкине" можно будет сказать и про г.Пушкин и про с. Пушкино.
shaipp: трамвайное депо в Строгине
Как-то по Эхо Москвы, в передаче "Как правильно" говорилось о том, что такие названия не склоняются, то есть в Строгино, в Пкушкино, в Весёлкино и т.д. но есть, сказали они, одно исключение это "Эхо Москвы", потому, что у нас принято, говорить "На Эхе". Смеялся.
если бы только это, было бы не так плохо. Но когда на радио "Маяк" ведущая 27 лет (женского пола) рассказывает, что лично она предпочитает утром не похмеляться, а переболеть, то тут уж не до ударений и падежных окончаний...
mantis: если бы только это, было бы не так плохо. Но когда на радио "Маяк" ведущая 27 лет (женского пола) рассказывает, что лично она предпочитает утром не похмеляться, а переболеть, то тут уж не до ударений и падежных окончаний...
Ну так на "Маяке" сейчас этой шелупони хватает. Обновляют, дескать, аудиторию.
Есть еще варьянт "в двухтысячно восьмом".
С грамотностью в последнее время вообще кошмар...
keymaster: С грамотностью в последнее время вообще кошмар...
ППКС. Так и тянет всем указывать на ошибки...Особенно раздражают *-тся, -ться*.
Скорее всего, это среднее между "в две тысячи" и "в двухтысячном". Хотя ясный пень это не оправдание.