Адрес для входа в РФ: exler.wiki

PROMT

16.08.2008 14:15  6062   Комментарии (26)
Автоматические переводы - всегда смешные, особенно когда они пытаются переводить имена. Но тут PROMT просто зажег. По его версии Кристиан Бэйл (Christian Bale) - это Христианская Кипа, а Хит Леджер (Heath Ledger) - Бухгалтерская книга Пустоши.
16.08.2008 14:15
Комментарии 26

А вот интересно, неужели в переводчиках нет настройки не переводить имена собственые? Вроде бы очевидная мысль: слово начинает с большой буквы - значит имя или название, и нужно не переводит слово, а написать его по-русски.
18.08.08 12:24
0 0

Юрий П:
А вот интересно, неужели в переводчиках нет настройки не переводить имена собственые? Вроде бы очевидная мысль: слово начинает с большой буквы - значит имя или название, и нужно не переводит слово, а написать его по-русски.
Что будем делать со словами в началах предложений? Robin -- это малиновка или Робин?

Юрий П: Вроде бы очевидная мысль: слово начинает с большой буквы - значит имя или название, и нужно не переводит слово, а написать его по-русски.

Она очевидная ровно до того момента, как попытаешься это реализовать и посмотришь на результат. После этого становится очевидно, что не все так очевидно.
18.08.08 13:44
0 0

не про имена но тоже шедевр. в пиратском обливионе стражник говорит: гражданин, вы имеете мое ухо )))
17.08.08 19:20
0 0

Самый главный прикол был, когда с 3-4 листками текста(обычный стандартный текст) на английском пришла ПРЕПОДАВАТЕЛЬ английского, и мы это перевели с помощью promt-a 😄
17.08.08 16:00
0 0

У нас на работе используется прикол: когда уходит сотрудник, ему каждый пишет в большой открытке свое пожелание, только предварительно его вводят в англо-корейский переводчик и переводят сначала на корейский, а потом обратно на английский. Иногда выходит весьма приколько.
17.08.08 05:32
0 0

2 mjellnir: у нашей англичанки еще в инсте была специальная тетрадочка куда она записывала такой огонь, а потом нам зачитывала ) Из той же серии вспоминается переведенный диалог из какой-то старой игрушки: "-How do you do? -All right" Перевод: "-Как ты это делаешь? - Всегда правой". Повезло что хоть озвучить поленились )
17.08.08 01:03
0 0

Uncle Benz: "-How do you do? -All right" Перевод: "-Как ты это делаешь? - Всегда правой".

Это пять! 😄
17.08.08 01:15
0 0

припоминаю старый добрый Vampire: the Masquerade - Bloodlines

избитый бандитами человек жалуется:
These bastards hit me with bats!

переводчик невозмутимо:
Эти ублюдки избили меня летучими мышами!
17.08.08 00:43
0 0

Я как-то в одной игрушке встретил:

Get the hell away from me! - Изгони из меня ад!
16.08.08 23:14
0 0

Сам не видел, но рассказывали, будто раньше слово "reboot" переводилось как "переботинок". Зато был очевидцем того, как Richard Stallman (глава Free Software Foundation) превратился в "киоскера".
16.08.08 22:35
0 0

Ай хэв бин зэа - У меня там фасоль.

Вот, почему-то вспомнилось.
16.08.08 21:33
0 0

mjellnir: Ай хэв бин зэа - У меня там фасоль.

Вот, почему-то вспомнилось.


Уважаемый, но кто же вам виноват, что вы написали been как bean?
16.08.08 22:46
0 0

Мой друг переводил свое имя: Комаров Слава. Получилось Mosquitos Glory 😄
16.08.08 20:41
0 0

У меня самый хит автопереводов был мужичок по имени Jean-Marc, которого скотина-goody перевел как "бренди из плодово-ягодных выжимок хлопчато-бумажной ткани"
16.08.08 17:35
0 0

Ладно ПРОМТ, Хит Леджер с подачи надмозгов стал горячей лестницей в титрах к фильму Банда Нелли. Причем Горячая Лестница у них это название фильма.

Старый боян, но в тему: оригинал "The cat has given birth three kitten: one white, two yellow and one black", перевод "Кот родил три котенка: одно белое, два желтых цвета и один афроамериканец"
16.08.08 16:18
0 0

2Uncle Benz

ты жжешь не хуже ПРОМПТА - котят то четыре походу 😄



А еще можно вспомнить, что всех белых американскике копы считают лицами кавказской национальности (Caucasian) 😖
16.08.08 19:19
0 0

Прочитал сначала "Христианская Кипа" (то бишь ермолка)...
16.08.08 14:49
0 0

Но ведь не переврал 😄
16.08.08 14:29
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 276
авто 446
видео 4037
вино 360
еда 506
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1585
попы 194
СМИ 2782
софт 935
США 137
шоу 6