Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Уволенный кларнетист

19.01.2024 12:00  10214   Комментарии (243)

Тот самый уволенный кларнетист

Павел Кирриленок пишет об испанце-кларнетисте, который 27 лет проработал в барселонском муниципальном оркестре, и которого уволили за то, что он не смог сдать экзамен по каталанскому на уровне С1.

Павел там возмущается, почему этот чертов испанец за 27 лет так и не удосужился выучить каталанский на этом уровне.

И сейчас, когда спустя 27 лет ему намекнули, что это как бы не совсем ок, он не идёт на курсы каталонского, чтобы за пару месяцев получить нужный сертификат, нет; он раздувает скандал в прессе и собирается обращаться в суд.

Я, конечно, понимаю, что Павел - фанат Каталонии и каталанского, и что он сам каталанским, насколько я понимаю, владеет хорошо (впрочем, я не знаю, на каком уровне, я уверен, что не на уровне С1), но тут весь пафос убивается о фразу "уровень С1".

Дело в том, что уровень "С1" - это ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ уровень. Профессиональный. Это никакой не A2, который требуется, например, для получения гражданства, и выучить язык до уровня A2 - можно довольно быстро (хотя в общем случае это прям рядом никак не пара месяцев).

Но уже даже B1 и B2 - это реально сложные уровни, и их сдача требуется для людей, чья профессия связана с общением - например, для врачей обязательно получение сертификата уровня B2.

А уровень C1 - на этот уровень не сдаст экзамен ни один нативный каталонец, я готов что угодно поставить! Это требует очень серьезной и профессиональной подготовки.

Так вот, с какого бодуна у кларнетиста оркестра, где для общения и нормального понимания, требуется уровень A2, требовали владения языком аж на уровне C1 (опять-таки, ни один каталонец из этого оркестра данный сертификат на 100% не получит) - вот это уже как раз похоже на конкретную дискриминацию. И правильно кларнетист будет судиться.

А Павел - конкретно неправ, как я считаю.

Комментарии 243

А мне глядя из США вообще непонятно, нахрена в принципе нужна система каких-то тестов по языку, с градациями и привязкой к работе? У нас тут даже государственного языка нет - и как-то выкручиваемся
21.01.24 00:58
0 0

У нас тут даже государственного языка нет - и как-то выкручиваемся
На федеральном уровне - нет. Но некоторые штаты имеют один или два официальных государственных языка, например Гавайи. Кроме того, языковой тест надо сдавать при получении гражданства, поступлении в учебное заведение, армию или на госслужбу (последнее - в некоторых штатах). Что на мой взгляд, разумно и гуманно. Если условный Педро целый день стрижет газоны - никого, кроме его босса Рикардо, не волнует, на каком языке он говорит.
21.01.24 12:28
0 1

на гражданство тест ну очень простой
в ВУЗы тест на язык сдают только иностранные студенты, чтоб убедиться смогут ли они в принципе учиться на чужом языке
про армию и госслужбу в некоторых штатах я честно говоря не знаю, врать не буду
но мораль такова, что 95% населения никогда вообще с этими тестами не сталкиваются, потому что они не имигранты, и не служат в армии/некоторых госучреждениях.
нафига кларнетистам или водителям автобусов тесты?
21.01.24 19:09
0 0

С сайта Университета Барселоны информация для поступающих:
The UB requires to have a B1 as the minimum level necessary of knowledge in at least one of the three languages (Catalan, Spanish or English), depending on the teaching language of the chosen courses.
20.01.24 20:59
0 0

Определение уровня C1 в каталане: They can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. They can produce clear, well-structured, and detailed texts on complex topics, and demonstrate correct use of organisational structures, connectors, and cohesion mechanisms.
Т.е. определение Алекса про переводческий уровень С1 уместно - это вполне себе профессиональные цели.
20.01.24 20:52
0 0

"Дело было в Ливерпуле, меня туда пригласили дирижировать оркестром. Английского языка я совершенно не знаю, но мы, музыканты, всегда понимаем друг друга, особенно, когда на помощь приходит дирижерская палочка. Постучишь по пульту, крикнешь что-нибудь, повращаешь глазами, взмахнешь рукой, значит начать все сначала…" (c) Чапек
20.01.24 02:39
0 2

Представил, как из Вайоминга депортируют всех понаехов, не сдавших язык племени Арапахо хотя бы на C1.
20.01.24 02:34
0 0

Прибалтикой пахнуло.
20.01.24 02:13
8 0

Прибалтикой пахнуло.
Что такое "прибалтика"? Если ты имеешь ввиду страны Балтии, то причём тут они?
20.01.24 15:52
0 1

Если ты имеешь ввиду страны Балтии, то причём тут они?
москалям обидно, что в Латвии, Эстонии и Литве их не хотят обслуживать на русском так, как они того завоёвывают.
20.01.24 16:14
0 1

Да не сказал бы. По крайней мере, не обязательно так.
Вот я "москаль", в спокойные годы бывал в Эстонии.
По-русски многие знают, но некоторые говорить не хотят. Окей, я только за, давайте на английском. Но английский не все из них знают.

В итоге глупая ситуация. И я ни в коем случае не хочу здесь затронуть здесь всю Эстонию - говорю именно про туристические места, там это было странно.
22.01.24 19:28
0 0

Если C1 примерно то же самое, что в IELTS, то нет, это не уровень переводчика. Но да, кларнетисту он нахрен не нужен
20.01.24 00:20
0 0

Я не понимаю, как можно играть на кларнете без знания каталонского на С1?!
19.01.24 22:20
0 4

Интересно, сколько чинушатины можно выгнать на улицу в педерации, если оттестировать их на С1 русского языка....

Мне кажется, ответ заключается в статусе каталанского языка (коего я не знаю).

Но если интернету можно верить

"Каталанский язык – это язык, который должен использоваться и обычно используется правительством Каталонии как во внутренних сообщениях, так и в отношениях с физическими и юридическими лицами, проживающими на каталонскоязычных территориях. Этот принцип также применим к местным органам власти, другим государственным корпорациям, а также финансируемым ими учреждениям и компаниям. Граждане имеют право получать сообщения и уведомления на испанском языке, если они того попросят."

то как бы нет повода не уволить из муниципального оркестра.
19.01.24 17:31
2 1

то как бы нет повода не уволить из муниципального оркестра.
Вы невнимательно прочитали мой пост.
19.01.24 21:17
0 1

А я вот так и не знаю, какой у меня уровень английского. Ни разу никуда не сдавал, как-то до сих пор обходился. За 20 с лишним лет в Канаде 😄
19.01.24 16:48
0 2

А я вот так и не знаю, какой у меня уровень английского. Ни разу никуда не сдавал, как-то до сих пор обходился. За 20 с лишним лет в Канаде 😄
Я сдавал для иммиграции, баллы начисляли в зависимости от уровня английского. А супруга столкнулась после приезда, когда нужно было подтвердить диплом, но она английского особо не знала, до нужного уровня не добирала и диплом остался не подтверждён.
19.01.24 17:13
0 0

Когда я иммигрировал, экзаменов ещё не было, уровень владения чиновник определял на слух при собеседовании. А меня даже не позвали, так визу дали. 😄
19.01.24 19:24
0 1

Какая близкая и актуальная для меня тема - изучение иностранного языка)))) Могу привести пример из шведской жизни - при трудоустройстве никто не смотрит на сертификаты, что ты окончил и какую степень взял. Слушают, как ты говоришь и понимаешь, после этого решают, брать или нет. Это касается как шведского так и английского. В случае, когда иностранец пытается поступить в местный ВУЗ - тогда, да, смотрят на уровень английского - должно быть не ниже какого то уровня по IELTS или TOEFL
19.01.24 14:45
0 5

Слушают, как ты говоришь и понимаешь, после этого решают, брать или нет.
100%
Но проблема в том, что тут не иностранец, а гражданин, который владеет государственным языком. Да и каталанский это не совсем иностранный язык.
19.01.24 15:14
0 1

Шарман. Для гражданина вечер перестаёт быть томным.... Удачи ему в отстаивании собственных интересов. Честно говоря, не понимаю, как можно гражданина тестировать на знание регионального языка. Не сталкивался с таким не в Украине, ни в Швеции да и в России по моему такого нет.
19.01.24 15:20
0 0

Могу привести пример из шведской жизни - при трудоустройстве никто не смотрит на сертификаты, что ты окончил и какую степень взял. Слушают, как ты говоришь и понимаешь, после этого решают, брать или нет. Это касается как шведского так и английского.
это что, бывает, что знание местного языка вообще работодателя не интересует, особенно если компания транснациональная. Английский вот нужен практически всегда, это да.
но там, где государственные уши торчат, свои подходы.
19.01.24 15:32
0 0

Абсолютно верно - ABB, Hitachi, компании из IT сферы - интересуют специалисты только с английским языком. Как человек будет общаться в магазине - никого не волнует))))
19.01.24 15:36
0 0

это что, бывает, что знание местного языка вообще работодателя не интересует
Именно.
Личный пример - чешский филиал французов в Праге. Ни мой чешский, ни мой французский никого не интересовал ни разу вообще (курсы по обоим правда есть - бесплатные, по желанию). Нужен был английский, но в смысле знать, а не иметь бумагу о том, что ты его знаешь.

Это то же самое, что гражданина Украины кошмарить на Закарпатье на непонимание венгерского и местного суржика
19.01.24 16:04
4 2

Как человек будет общаться в магазине - никого не волнует))))
До нескольких месяцев времени и проблем в магазе нет
19.01.24 16:05
0 0

Это то же самое, что гражданина Украины кошмарить на Закарпатье на непонимание венгерского и местного суржика
если за 27 лет так и не научится понимать... у меня это заняло пару недель
19.01.24 16:43
1 0

если за 27 лет так и не научится понимать... у меня это заняло пару недель
Суржик да (понимать, но не говорить), а вот венгерский за пару недель без вариантов.
У данного же гражданина - знать каталанский это право, но никак не обязаность.

У кума малой неплохо учил немецкий и поехал учиться из Женевы в Цюрих для улучшения знания языка. Через пару недель плюнул и вернулся, сказав, что с немецким данный суржик имеет очень мало общего. Если что - это общая проблема диалектов.
19.01.24 16:49
0 0

Подтверждаю. Работал несколько месяцев в Kista, на Эрикссоне, и шансов попрактиковать шведский почти не было. (правда, был Ковид, что можно считать отягчающим обстаятельством)
19.01.24 16:54
0 1

Суржик да (понимать, но не говорить), а вот венгерский за пару недель без вариантов.У данного же гражданина - знать каталанский это право, но никак не обязаность.
я говорил про суржик украинского и венгерского на Закарпатье
чистый венгерский все же намного дальше от украинского, чем каталанский от испанского
(совершенно разные языковые семьи/группы)
19.01.24 16:55
0 0

Работал несколько месяцев в Kista, на Эрикссоне, и шансов попрактиковать шведский почти не было.
А ты знаешь ещё и шведский?
19.01.24 18:31
0 0

я говорил про суржик украинского и венгерского на Закарпатье
Понимать ваще без проблем. Говорить типа закосить под местного - нереально.
Если сразу не показывать знание венгерского, то можно собрать кучу лулзов
чистый венгерский все же намного дальше от украинского, чем каталанский от испанского
(совершенно разные языковые семьи/группы)
Пол года магаз
2 года бекать-мекать.
3 года поддерживать разговор на пьянке
19.01.24 18:50
0 1

шансов попрактиковать шведский почти не было
В Швеции же не было ограничений, якобы -- судя по постам тут.
19.01.24 18:59
0 1

А ты знаешь ещё и шведский?
Очень плохо. Когда мне сказали, что надо будет работать в Швеции, я им активно занимался примерно 10 месяцев. Потом думал, что приеду, будет шанс начать его использовать и все будет классно. Ничего не получилось - приехал, сидел на удаленке в Solna (пригород в Стокгольме), и, в результате, он так и не ушел выше общетуристкого уровня. Т.е. читать я научился неплохо, но вот говорить - практически никак.
19.01.24 19:31
0 1

В Швеции же не было ограничений, якобы -- судя по постам тут.
Это по постам не было, а по жизни - были.
Работали все на удаленке, маски в транспорте - были. Музеи, концерты многие были во закрыты/отменены; рестораны, спортзалы - сильно урезаны. Ну и просто народ норовил не общаться. Плюс - зима, темно. Но главное зло было, конечно, работа на удаленке - сидишь в квартире один, работаешь, и ни с кем вообще не общаешься.
19.01.24 19:36
0 2

Всё равно круто )
19.01.24 19:37
0 0

Но главное зло было, конечно, работа на удаленке - сидишь в квартире один, работаешь, и ни с кем вообще не общаешься.
И совсем никаких совещаний? У нас минимум ежедневная "пятиминутка".
19.01.24 19:39
0 0

Всё равно круто )
Я думал, мне там долго жить придется, поэтому напрягся. Но вот не сложилось, а сложилась Калифорния.
19.01.24 19:42
0 1

И совсем никаких совещаний? У нас минимум ежедневная "пятиминутка".
У нас тоже в начале дня были, но это была именно пятиминутка, на английском и это было практически не общение, а перекличка, что все на месте и знают, что им делать. При желании, можно было и пропустить - просто написать, чем занимаешься сегодня, и все. Многие так и делали.
19.01.24 19:43
0 1

Но вот не сложилось, а сложилась Калифорния.
Оно и к лучшему, наверно )
19.01.24 19:53
0 1

У нас тоже в начале дня были, но это была именно пятиминутка, на английском и это было практически не общение, а перекличка, что все на месте и знают, что им делать.
Жесть. Почти как на необитаемом острове.
19.01.24 19:54
0 1

Жесть. Почти как на необитаемом острове.
Да, и поэтому я ухватился за вариант в Калифорнии.
19.01.24 20:00
0 1

Пробыв в Швеции пару лет, могу сказать, что понимаю Вас))))
19.01.24 21:30
0 1

Пробыв в Швеции пару лет, могу сказать, что понимаю Вас))))
У меня осталась в душе теплое отношение и к Швеции, и к шведам, но вот не сложилось...
20.01.24 09:34
0 1

может в Испании градации другие, С1 в английском это относительно свободное владение языком, но уж никак не на уровне профессионального переводчика. И да, С1 нужен был для ВНЖ в Англии, так что с виду ничего запредельного в этих требованиях нет.
MM2
19.01.24 14:24
3 2

И да, С1 нужен был для ВНЖ в Англии, так что с виду ничего запредельного в этих требованиях нет.
С1 ну никак не требуется для "ВНЖ в Англии"
19.01.24 17:21
0 3

Вы точно уровни не путаете?
19.01.24 17:33
0 1

Вы точно уровни не путаете?
Совершенно точно не путаю, и я сдавал на С1 в свое время. С тех пор могли визовые правила изменится конечно, но уровни вряд-ли. Есть ещё С2, для совсем фанатов.
MM2
19.01.24 18:36
0 0

Совершенно точно не путаю, и я сдавал на С1 в свое время. С тех пор могли визовые правила изменится конечно, но уровни вряд-ли.
О каком примерно времени речь? И при чем тут визовые правила, если Вы говорите про "ВНЖ в Англии".
19.01.24 21:06
0 0

Вот в этом и есть проблема "второго государственного" языка. Нафиг ненужная фигня. Чел гражданин Испании. Имеет право жить и работать в пределах Испании зная ТОЛЬКО лишь испанский.
19.01.24 14:15
4 5

Жители башкирского Баймака с вами несогласны.
19.01.24 14:19
0 2

Жители башкирского Баймака с вами несогласны.
Им никто не запрещает реализовать свои права на независимость, т.к. педерация уже давненько failed state.
19.01.24 14:24
5 7

Чел гражданин Испании. Имеет право жить и работать в пределах Испании зная ТОЛЬКО лишь испанский.
А любому гражданину СССР достаточно было знать только русский?
19.01.24 16:11
0 3

А любому гражданину СССР достаточно было знать только русский?
Как правило, достаточно. Городским уж точно!

Подскажи, а Каталония это республика?
19.01.24 16:35
1 0

Подскажи, а Каталония это республика?
Это самый нелепейший аргумент.
19.01.24 16:40
0 1

Это самый нелепейший аргумент.
Это ответ юзернейму, который в ответ на конструктивную претензию умудрился пример с союзом республик притащить, который развалился между прочим.
19.01.24 16:47
0 0

Подскажи, а Каталония это республика?
Конституционная левократия.
19.01.24 19:37
1 4

Подскажи, а Каталония это республика?
Это республика. У них есть и статут, исполняющий роль конституции, и парламент, и правительство, и президент.
Вы, наверное хотели спросить все-таки не о государственном строе Каталонии, а о статусе общины с расширенной автономией, который есть у Каталонии?
Да, вы правы, у Каталонии прав в государственно устройстве Испании намного больше, чем у республик в СССР.
Это ответ юзернейму, который в ответ на конструктивную претензию умудрился пример с союзом республик притащить, который развалился между прочим.
Это попытка отвлечь внимание от критики конструктивности претензии юзернейма, который не слишком озаботился ознакомлением с реальным положением дел.
22.01.24 12:54
0 0

А Павел точно не путает буквы A B C? Или журналисты. Или даже сам Хосе.
19.01.24 13:44
0 1

У меня один только вопрос в этой истории - А на каком основании было проведено тестирование и было ли оно выборочным?
19.01.24 13:37
0 2

А1 разговор на пальцах со знанием около 200 слов, В1 свободное общение, С1 нужно для учёбы в Уни.

Ничего заоблачного в С1 нет, но непонятна сама причина такого требования. Может кларнетист косил под глухонемого и это стало сильно мешать, а администрация в свою очередь не сильно разбираясь в уровнях языка потребовала его выучить, чтобы это прекратить
19.01.24 13:30
1 7

Ничего заоблачного в С1 нет, но непонятна сама причина такого требования.
Так и я о том же.
19.01.24 13:35
0 1

непонятна сама причина такого требования
скорее всего, причина в "барселонском муниципальном оркестре". Видать, какое-то требование вкорячили, что служащих муниципальных учреждений требуется знание каталонского языка.
19.01.24 13:36
0 4

Судя по оригинальной статье в El Mundo, C1 - это просто общее требование ко всем "экспатам", которое действует с 2020. Без разницы чем именно они "профессионально" занимаются.

Возможно кто-то в каталонском муниципалитете решил, что "C1: Professional" - это значит "для профессионалов". Или какая-то внутренняя нелюбовь к приезжим из других регионов по принципу "чужим - закон". И теперь по официальным требованиям даже дворники должны владеть на уровне C1.

У чувака этого, кстати, официально подтвержденный A2 в 2006.
19.01.24 13:40
0 1

Так и я о том же.
Странно тут только - индепенсия. По сути, если государственных языков 2, человек имеет право выбирать какой язык знать на С1, если его работа не подразумевает общение.

А так, в целом, это нормально, что на любую работу, подразумевающую высшее образование, требуется С1. Это уровень поступления в университет.
В Германии требование С1 скромно намекает, что твое высшее образование хорошо бы было, чтобы местное.
Ну а так -
А1 - "знаю латинские буквы и знаки препинания". Могу прочитать предложение и ничего не понять.
А2 - "пойму ответ на вопрос Как найти туалет". Будешь знать слова, которые может сказать отвечающий. Может поймешь объявление на вокзале, но врятли.
B1 - базовый интеграционный уровень, здесь ему учат за госсчет (частично). Поймешь ответ чиновника, если чиновник хочет, чтобы ты понял. Можешь поговорить с соседом по станку, с соседом по письменному столу поговорить уже будет сложно. Поймешь официальные документы.
В2 - продвинутый интеграционный уровень. Сможешь настоять, чтобы чиновник сделал то, что тебе нужно. Даже можно поговорить с соседом по письменному столу, но поймешь не все шутки. Сможешь сам разобраться и прочитать со словарем законы, заполнить налоговую декларацию.
С1 - образованный человек. Поймешь некоторые шутки, прочитаешь официозный текст. Сможешь понять положительное рекомендательное письмо. Если местные захотят, ты ничего в их разговоре не поймешь.
С2- образованный человек, гуманитарий. Можно работать с текстами, в HR, но самому лучше еще их не писать. Сможешь даже прочитать и понять нюансы негативного рекомендательного письма. Поймешь многие шутки. Поймешь текст, если он на местном диалекте, но сам так сказать не сможешь. Все равно по разговору будет понятно, что ты не местный. Можешь быть переводчиком, но на свой родной язык. На местный язык - рановато еще.
19.01.24 15:43
4 2

По сути, если государственных языков 2,
Это вы про какую страну написали? Речь то про Испанию в новости. Тут государственных языков - 5, плюс языки автономий. Например в округе Валенсия все гос органы на валенсийском языке и половина уроков в школе на нём. Хотя валенсийский не считается государственным, на нём идёт государственный документооборот.
Ну и деление на уровни ниже ничего общего с деление испанского языка не имеет. А2 - уже свободное общение на бытовые темы, грамматика с 9 временами и 6 спряжений глаголов и многое другое. С1 - это да, уровень на котором разрешается работать переводчиком, его и местные то далеко не все знают.
19.01.24 15:59
0 0

Это уровень поступления в университет.
Для поступления в университет достаточно В2.
Знакомая беженка из Украины сейчас ходит на университетские курсы языка с целью подтянуть язык до В2 для поступления на социальную педагогику.
19.01.24 16:15
0 3

Для поступления в университет достаточно В2.
Знакомая беженка из Украины сейчас ходит на университетские курсы языка с целью подтянуть язык до В2 для поступления на социальную педагогику.
это от специальности зависит. на некоторые тот немецкий и не нужен даже, а так и С2 вроде видел как требование, но может и фантазирую.
19.01.24 16:53
0 0

это от специальности зависит. на некоторые тот немецкий и не нужен даже, а так и С2 вроде видел как требование, но может и фантазирую.
*зарыдав*
А я вот не то что бейсик, я фортран не знаю!
Но как-то живу в США 😄

На самом деле, да, вы, конечно, правы - кто кем работает. Я бы, например, никогда не выучил английский на том уровне, чтобы стать кардиохирургом. Да даже автомехаником.
Но мне это просто не надо.
Хоть самые лёгкие деньги в своей жизни я заработал ещё студентом, когда на каникулах перевёл инструкцию по пользованию сетью Novell, это было ещё в 1989-м году. Я потратил примерно пять долларов (в тех ценах) на покупку умных словарей, неделю спал в своё удовольствие, потом пил кофе, курил на лоджии, переводил... Заплатили чуть не пять сотен; долларов; по тем временам - охренеть.
Сейчас такое невозможно. Ну так и работа другая.
21.01.24 10:44
0 1

это от специальности зависит.
Ну как раз социальная педагогика и подразумевает общение с людьми.
22.01.24 12:29
0 0

"С1" - это ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ уровень. Профессиональный.
И дочь и сын в свое время сдали IELTS на С1, будучи учениками в выпускных классах киевских школ.
Да, С1 это хороший уровень, но уж точно не переводческий, да еще и такой что аж капслоком надо кричать.
Павел там возмущается, почему этот чертов испанец за 27 лет так и не удосужился выучить каталанский
Согласен с Павлом и особенно каталонцами на все 100%.
Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
19.01.24 13:28
25 15

То есть, допустим, вы согласны, что работая в Казани, надо сдавать татарский на уровень С1?
19.01.24 13:57
0 14

работая в Казани
Я же про нормальные страны, а не про руснявый недо-рейх.
В Казани скорее надо "феню" учить, чтобы соответствовать.
19.01.24 14:01
22 4

ты будешь смеятся, но за пределами Украины для большинства жителей - русня, это все у кого русский родной. И даже те, у кого украинский - второй родной. И (чего греха таить) даже те, у кого украинский родной, т.к. на слух они украинский от русского / белорусского не отличают.
19.01.24 14:03
4 3

В Казани скорее надо "феню" учить, чтобы соответствовать.
А что такое в Казани?
19.01.24 14:04
2 1

И дочь и сын в свое время сдали IELTS на С1, будучи учениками в выпускных классах киевских школ.Да, С1 это хороший уровень, но уж точно не переводческий, да еще и такой что аж капслоком надо кричать. Согласен с Павлом и особенно каталонцами на все 100%. Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
А вы уверены что в Ужгороде, Львове, Полтаве и Херсоне на местные диалекты легко экзамен сдадите на С1? В принципе, разница между Полтавой и Ужгородом такая же, как и между Барселоной и Мадридом в языке.
19.01.24 14:27
2 2

Согласен с Павлом и особенно каталонцами на все 100%.
Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
Мсьё, вы упороты. Для Испании местный язык - испанский В ТОМ ЧИСЛЕ. И так будет пока Каталония не отделилась, и незнания ниаких местных диалектов не могут служить основанием для дискриминации.

Я бы, для уменьшения пыла в сидалище, предложил ассиметричный ответ - не платить некоторым подобным чиновникам зарплату до тех пор, пока на евро не появятся надписи на их любимом каталонском.

даже те, у кого украинский родной, т.к. на слух они украинский от русского / белорусского не отличают.
Это как? Глухонемые?
19.01.24 14:39
2 1

это люди не владеющие славянскими языками (т.е. почти всё население нашего шарика).
19.01.24 15:41
0 3

Это как? Глухонемые?
Нет, не глухонемые. Просто не знают они славянских языков, т.е. так же, как стандартный русский человек на слух не отличит хинди от гуджарати или непали.
19.01.24 15:41
1 1

Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
Вы упоролись чтоли? Россияне, которых вы изволили назвать "руснёй" первые по заполняемости языковых школ и учат местный язык. Украинцы - вторые после них. Но при этом множество украинцев не считает нужным учить местный язык? Они тоже "русня"? Или просто люди, которые не считают нужным учить местный язык?

А вы уверены что в Ужгороде, Львове, Полтаве и Херсоне на местные диалекты легко экзамен сдадите на С1?
На диалекты экзамены сдают лишь филологи в вузах.
А при чём тут "легко"? Любой язык требует времени и усилий для изучения.
19.01.24 15:52
0 1

первые по заполняемости языковых школ и учат местный язык.
Да, особенно в Украине и странах Балтии они учат местные языки.
19.01.24 16:27
0 6

Да, особенно в Украине и странах Балтии они учат местные языки.
Новость вроде бы про Испанию, не страны Балтии. Моя фраза: "Украинцы - вторые после них" тоже к Украине вроде бы не применима, зачем взрослым украинцам учить свой язык у себя дома, когда они так нём говорят с детства?

Давайте говорить про страну которая в новости без неподтвержденных предположений, вызванных исключительно националистическими предрассудками.
19.01.24 17:00
2 1

Новость вроде бы про Испанию, не страны Балтии
А комментарий, на который вы возмущенно ответили, и даже процитировали, об Украине и Латвии.
19.01.24 17:35
1 2

На случай, если уже забыли.
19.01.24 17:36
1 2

>> Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
Страны Балтии - независимые государства, в которых русский язык не имеет никакого статуса.
В Испании официальный язык - испанский. И на нём все говорят.
Каталония пока ещё не стала отдельным государством. Когда станет, тогда будет устанавливать свои правила.
Поэтому сравнение со странами Балтии откровенно хреновое. Как и с Украиной тоже.
19.01.24 17:38
0 2

>> А вы уверены что в Ужгороде, Львове, Полтаве и Херсоне на местные диалекты легко экзамен сдадите на С1
В перечисленных вами городах нет никаких экзаменов на "местные диалекты".
19.01.24 17:39
0 4

Каталония пока ещё не стала отдельным государством. Когда станет, тогда будет устанавливать свои правила.
Одно не следует из другого, потому как в зависимости от государственного устройства территории вполне могут устанавливать свои правила, в частности, что является языком госорганов и пр., таких примеров достаточно.
19.01.24 17:43
0 0

Испании официальный язык - испанский
В Каталонии каталанский является региональным официальным языком.
19.01.24 18:08
0 0

ты будешь смеятся, но за пределами Украины для большинства жителей - русня, это все у кого русский родной. И даже те, у кого украинский - второй родной. И (чего греха таить) даже те, у кого украинский родной, т.к. на слух они украинский от русского / белорусского не отличают.
Оно так было, оно уже не так и связано, имхо, не с языком, а с памятью об СССР которая уходит, а может и ушла уже.
19.01.24 18:45
0 0

И дочь и сын в свое время сдали IELTS на С1, будучи учениками в выпускных классах киевских школ.Да, С1 это хороший уровень, но уж точно не переводческий, да еще и такой что аж капслоком надо кричать. Согласен с Павлом и особенно каталонцами на все 100%. Аналогично, русня так делает - живут всю жизнь в Латвии, Украине, далее везде, и не считают нужным учить местный язык.
Напомнить, сколько в ЗСУ русскоязычных? Или сколько русскоязычных было в днепровских и харьковских добробатах в 14 году? (Особисто я мовою володію, але все одно десь у Львові чи навіть Хмельницькому одразу чути, що «східняк»)
19.01.24 19:05
0 4

русня так делает
Русня?
Милейший Аляксандр, у меня создаётся впечатление, что вас воспитывали не лучшие преподаватели пажеского корпуса, а les moujiks в кабаке.
20.01.24 03:46
5 2

Русня?
Да, именно так. Принципиально буду называть так всех граждан РФ, пока последняя руснявая мразь не уберется с территории моей страны.
20.01.24 09:33
2 3

То есть, допустим, вы согласны, что работая в Казани, надо сдавать татарский на уровень С1?
Пока - может и не надо.
От украинцев зависит.
20.01.24 16:09
0 1

Да, именно так. Принципиально буду называть так всех граждан РФ, пока последняя руснявая мразь не уберется с территории моей страны.
Ауф, да ты герой!
20.01.24 17:51
2 2

То есть, допустим, вы согласны, что работая в Казани, надо сдавать татарский на уровень С1?
Если Tатарстан отделится от РФ, то да.
Если не отделится, но вы (как пример, что первый на ум пришёл) работаете врачом-педиатром, то, да, с вас потребуют это знание. Но это не обязательно, на свете полно других профессий.
21.01.24 10:28
0 0

Вы один из тех ответственных комментаторов, кто пишет ответ даже спустя время 👍 тоже стараюсь так. Но это почти бесполезно...
21.01.24 22:09
0 0

Я немного в теме.
На русском нашёл такую схему.

В Германии формулировки чуть отличаются.
Но, в принципе, всё сходится.

Для некоторых профессий требуется В2. (Могут взять и с В1).
Для учёбы в университете С1.

Я преподаватель.
У меня С1 - имею право преподавать до уровня В2.
Сделаю С2, лицензия автоматически расширяется до преподавания С1.
19.01.24 13:27
0 10

Regarding C1: Я думаю, что даже обычные би-лингуал люди (для которых два языка родные) не могут прям так сразу пойти и работать профессиональными переводчиками c языка А на Б. Так что утверждение "надо знать, как профессиональный переводчик" в ОП, на мой взгляд, преувеличение.

Переводчик - это тоже профессия. Ей учиться надо. 😀

До короны я прошёл курсы юридических переводчиков.

Так для работы мне нужен был С2.

Переводчик - это тоже профессия. Ей учиться надо. 😀
вот и я о том же.

Я думаю, что даже обычные би-лингуал люди (для которых два языка родные) не могут прям так сразу пойти и работать профессиональными переводчиками c языка А на Б.
Вообще не имеют никаких преимуществ. У меня внук двуязычный. Так с пониманием проблем нет, ему всё равно какой язык, а с переводом слегка тормозит. Дело в том, что он не переводит в уме, а сразу думает на двух языках.
19.01.24 19:50
1 2

Дело в том, что он не переводит в уме, а сразу думает на двух языках.
В армии на полигоне был аттракцион - я читал казахам украинскую книгу на русском языке, с листа.
Они не верили, что так можно.
20.01.24 16:08
0 0

В первую очередь, он, наверное, госслужащий, а потом уже кларнетист )

И насколько у меня отложилось, С1 - достаточно распространенное требование для студентов неязыковых специальностей. Не то, чтобы легко, но и не космос.
19.01.24 13:21
0 3

Моего сына немецкому учит репетитор, сам владеющий языком на уровне В2. Я очень доволен. Жена знает язык на уровне В1. И я вижу, что это много. Большинство из окружающих меня не знают украинский или русский на уровне В1. Их лексикон - до 10 тысяч слов. Многие обороты речи они "отгадывают".
Требование к кларнетисту знать этот язык на уровне С1 - просто чтобы за**ать. Всё он правильно делает.
Всё - имхо.
19.01.24 13:19
6 1

В1 это очень мало. Поддержать простой разговор и спросить дорогу. С репетитором с уровнем В2 выше не подняться. Это деньги апустую
19.01.24 13:34
0 2

Моего сына немецкому учит репетитор, сам владеющий языком на уровне В2. Я очень доволен. Жена знает язык на уровне В1. И я вижу, что это много. Большинство из окружающих меня не знают украинский или русский на уровне В1. Их лексикон - до 10 тысяч слов. Многие обороты речи они "отгадывают".Требование к кларнетисту знать этот язык на уровне С1 - просто чтобы за**ать. Всё он правильно делает.Всё - имхо.
У меня жена сдала немецкий на С1 и считает, что язык знает не очень. Считает меня бомжарой, который плохо говорит с моим В2. Ну и общем, как-то вокруг действительно многие сдали С1.
В1 это вообще не уровень, так - чтобы к чиновнику на прием хоть что-то понять, если чиновник хочет, чтобы ты понял.
19.01.24 15:20
0 0

Ну вот требования к немецкому С1 заметно отличаются в более простую сторону по сравнению с английским C1. Мой официальный немецкий B1 и неофициальный недоB2 (то есть курс окончил, но на сертификат не сдавал) ни в какое сравнение не идет с моим английским B2. По английски я говорю фактически свободно на большинство тем, а по-немецки я просто рожаю простейшие фразы, понимая в ответ только общий смысл того, что говорят. У знакомой сертифицированный немецкий В2, но простите, это обнять и плакать - она способна максимум что-то чиновникам объяснить на заданную тему.
19.01.24 15:49
0 0

Это репетитор для ребёнка пятого класса.
19.01.24 17:30
0 0

Прикольно было бы посмотреть на кларнетиста, уволенного из оркестра ЕАО за незнание идиша 😄
19.01.24 13:13
0 7

Прикольно было бы посмотреть на кларнетиста, уволенного из оркестра ЕАО за незнание идиша 😄
Причем идиша на уровне С1, а не просто понимания фразы "Какой шлимазл фальшивит?!?"
19.01.24 18:08
0 5

Мне почему-то вспомнилась недавняя история про китайца, который перенес офис фирмы, ранее находившийся в центральном районе, в арендуемое помещение в горах. Сотрудникам пришлось тратить около двух часов на дорогу, а те, у кого не было личного автомобиля, проводили в пути три часа в общественном транспорте и проходили пешком около трех километров по горным тропам. При этом в здании не было элементарных удобств для работников. Они были вынуждены ездить в ближайшую деревню только для того, чтобы воспользоваться общественным туалетом.

В результате 14 из 20 сотрудников написали заявления об увольнении по собственному желанию. Бывшие работники утверждают, что переезд был организован именно с той целью, чтобы не платить компенсации сотрудникам, которых собирались сократить. Плюс, всего через четыре дня после увольнения они обнаружили, что компания переехала обратно в центр города и активно набирает новых сотрудников.

Сотрудники подозревали, что компания намеренно создала тяжелые условия, чтобы заставить их уволиться, но представитель компании Чжан опроверг эти утверждения, заявив, что переезд был временной мерой по сокращению расходов. Арендная плата в центральном деловом районе была слишком высокой, а в новом офисе в этом время проводили ремонтные работы.

Вот что-то мне напоминает такой же С1 для бедного каталанца. Надеюсь, он засудит оркестр и получит нормальную компенсацию
19.01.24 13:12
0 12

История как из футбольного клуба Барселона увольняют игроков без с1 будет отдельным постом?
777
19.01.24 12:57
0 0

История как из футбольного клуба Барселона увольняют игроков без с1 будет отдельным постом?
А они увольняют?
19.01.24 13:11
0 0

А они увольняют?
Не могу себе это представить.
Тем более удивляет история с музыкантом.
777
19.01.24 15:40
0 1

Продвину тему, начатую Павлом Кирриленком. Допустим, он 27 лет общался с коллегами только на испанском. Бывает. Но правила хорошего тона заставляли каталонских музыкантов в его присутствии общаться между собой на испанском.
19.01.24 12:56
2 2

Продвину тему, начатую Павлом Кирриленком. Допустим, он 27 лет общался с коллегами только на испанском. Бывает. Но правила хорошего тона заставляли каталонских музыкантов в его присутствии общаться между собой на испанском.
По моей практике каталонцы действительно стараются говорить на испанском, если знают, что среди них иностранцы (например, в школе), но потом быстро сбиваются на каталанский.
19.01.24 13:12
0 1

Возможно этот конкретный кларнетист не давал им 27 лет "сбиться на каталонский" в его присутствии. Думаю, что подводная часть айсберга здесь куда больше, чем надводная.
19.01.24 13:28
0 1

Но правила хорошего тона заставляли каталонских музыкантов в его присутствии общаться между собой на испанском.
Как человек, регулярно бывавший и бывающий в ситуациях, где группа людей переходит с диалекта на официальный язык ради одного, я очень сомневаюсь, что это продолжалось 27 лет. Другое дело, если таких, как он, в оркестре было много. Но все равно со временем все бы подтянулись хотя бы в понимании, если не в разговоре.

У меня как раз есть знакомая немка, которая пошла в оркестр нашей деревни. Говорит, что диалект очень быстро стала понимать на репетициях.
19.01.24 21:13
0 0

По моей практике каталонцы действительно стараются говорить на испанском, если знают, что среди них иностранцы (например, в школе), но потом быстро сбиваются на каталанский.
Да. Это везде так. У нас на родсобраниях, бывает, задаст кто-то из родителей вопрос на диалекте, и дальше учитель сбивается на диалект и говорит так, пока его не попросят перейти обратно.
19.01.24 21:14
0 0

до "смешного каталонского языка" осталось 3....2....
19.01.24 12:47
0 3

Уже. Запаять минут домывшего поста. «Никому не нужный диалект»
19.01.24 12:52
0 5

Спешили? Понимаю. Т9 - красава 😄
19.01.24 12:57
0 4

до "смешного каталонского языка" осталось 3....2....
И чего в нем смешного? Язык как язык.
19.01.24 13:13
0 0

И чего в нем смешного? Язык как язык.
Каталанский - это испорченный испанский с вкраплениями французских слов.
19.01.24 13:19
3 4

Каталанский - это отдельный язык. Я видел, как наши "синхроны" с испанского стопорились, когда слышали каталанский. Просто, он из той же группы, что и испанский.
19.01.24 13:23
0 0

Каталанский - это отдельный язык. Я видел, как наши "синхроны" с испанского стопорились, когда слышали каталанский. Просто, он из той же группы, что и испанский.
Это была цитата, не моя.
19.01.24 13:27
0 0

Каталанский - это испорченный испанский с вкраплениями французских слов.
Я был неправ.
19.01.24 13:33
0 11

Я был неправ.
Ставлю лайк.
19.01.24 13:35
0 2

+1
19.01.24 14:14
0 2

А Валенсийский тогда что за язык? А на нём между прочим у детей половина уроков в школах! А вот каталанский почему-то не спрашивают и не учат 😉
19.01.24 15:46
1 0

Запаять минут домывшего поста.
🤯

Просто, он из той же группы, что и испанский.
Причем он лексически даже ближе к итальянскому, а не к испанскому.
19.01.24 16:33
0 0

домыть, а потом впаять. 😄

В общем, Ада у Карла украла кларнет!
19.01.24 12:46
0 1

Клара же!
20.01.24 08:49
0 0

Возможно, его просто хотели уволить. За то, что испанец, а не каталан. Или просто козел. Или... миллион причин. Было бы желание, а повод завсегда найдётся.

В общем, классика "То, что вы не сидите, это не ваша заслуга, а наша недоработка"
19.01.24 12:45
0 2

Вопрос, зачем вообще учить какой-то местечковый, никому больше не нужный диалект? Чтобы потешить самолюбие всех таких из себя независимых каталонцев, которые типа как "не испанцы"?
Навыдумывали тоже ерунды.
19.01.24 12:42
10 4

Браво! Вот это выход
19.01.24 12:51
0 7

Давно пора начать специальную...
19.01.24 12:54
0 9

Давно пора начать специальную...
Обязательно, но маньяна.

Каталоны - один из народов, входящих в Испанию. Тот размер "своей Каталогнии", как они её себе представляют, больше (кажется) территории Испании. Куски Испании, Франции, Италии, Андорры... Лень смотреть, что именно ещё.
19.01.24 13:27
0 0

Каталоны - один из народов, входящих в Испанию.
Тогда уж каталаны. Catalanes.
19.01.24 13:34
2 1

Каталоны - один из народов, входящих в Испанию. Тот размер "своей Каталогнии", как они её себе представляют, больше (кажется) территории Испании. Куски Испании, Франции, Италии, Андорры... Лень смотреть, что именно ещё.
Франция на своей территории давно уже все местные языки перемолола, до наступления эпохи толерантности.

Так, где-то на окраинах, типа Корсики, ещё дёргаются.
19.01.24 13:39
0 2

Каталоны - один из народов, входящих в Испанию. Тот размер "своей Каталогнии", как они её себе представляют, больше (кажется) территории Испании. Куски Испании, Франции, Италии, Андорры... Лень смотреть, что именно ещё.
ну и что? Спокойно все народы входящие в Испанию могут говорить (и говорят) на одном языке - на испанском. И еще, кстати, под полмиллиарда во всем мире на нем говорит, так что язык очень полезный.
Но, конечно, если кто-то хочет повыпендриваться, то он может говорить и на каталонском со своими друзьями-знатоками, только непонятно зачем других посторонних людей напрягать?
19.01.24 13:44
2 3

А и то верно.
И чего эти латыши, литовцы, да эстонцы со своими языками выпендриваются? Ведь их носителей всех вместе взятых меньше, чем каталанского.

/сарказм/
19.01.24 14:48
0 3

А и то верно.И чего эти латыши, литовцы, да эстонцы со своими языками выпендриваются? Ведь их носителей всех вместе взятых меньше, чем каталанского./сарказм/
Тут как бы две стороны.
Для носителей это родной язык, который, предполагается, они хотят поддерживать и сохранять. Это же принимают для себя и некоторые другие люди, не носители языка, что живут там.

Для остальных же это может быть просто вопрос рациональности, учить или нет.
19.01.24 15:17
0 0

Франция на своей территории давно уже все местные языки перемолола, до наступления эпохи толерантности.Так, где-то на окраинах, типа Корсики, ещё дёргаются.
да щаз 😄
и бретонский, и гасконский вместе с остальными окситанскими вполне живы, да ещё и на диалектах немецкого почти миллион народу говорит...
19.01.24 15:45
0 0

"И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет."
19.01.24 12:26
1 2

Лишь бы Аннибала Лектера к оркестровым разборкам не подключили...
19.01.24 12:23
0 0

Там был бездарный флейтист, насколько я помню. Но способ был довольно радикальный, да.
19.01.24 12:37
0 1

Господя, да там в конце реклама курсов, а история - просто для привлечения внимания.

А вообще, если даже это и самый высокий уровень - то это жу-жу-жу не спроста. Обычно по маразматическим поводам увольняют людей, когда не придумали другого способа как от человека избавиться из-за совершенно другой причины.
19.01.24 12:22
0 6

Господя, да там в конце реклама курсов
Бесплатных курсов 😄
19.01.24 12:30
0 4

Бесплатных курсов 😄
"Заманивают."
19.01.24 14:32
0 1

Бесплатных курсов
Первая доза кларнета - бесплатна!

Бесплатных курсов
Первая доза кларнета - бесплатна!
Bait and switch!

Первая доза кларнета - бесплатна!
Ну так и сам кларнет-то, небось, краденый! Еще Кларой (Цеткин) у Карла (Маркса) в 1870 году.

Первая доза кларнета - бесплатна!
"Холмс в итоге бросил курить..."

Как бы офф, я сдал на турецкий А1. Не бог весть какое достижение, но приятно. Будем двигаться дальше.
19.01.24 12:13
0 8

А зачем? Не в смысле зачем учишь, а в смысле зачем сдаешь
19.01.24 12:48
0 2

А зачем? Не в смысле зачем учишь, а в смысле зачем сдаешь
вот-вот. Разве что, бесплатный тест для себя лично. Так демонстрировать бумажки потенциальному работодателю имеет смысл имхо только от В1, а на рынке и в баре никто сертификациями не интересуется.
19.01.24 13:25
1 1

Я ходил на курсы, в конце которых в случае успешной сдачи экзамена дают сертификат. Разумеется, он не был целью, но почему нет.
19.01.24 13:41
0 5

бесплатный тест для себя лично.
Да
19.01.24 13:42
0 1

Я ходил на курсы, в конце которых в случае успешной сдачи экзамена дают сертификат. Разумеется, он не был целью, но почему нет.
а, так поддерживаю и поздравляю!
19.01.24 13:44
0 1

Я приветствую изучение любых языков, особенно тех стран, где живешь.
19.01.24 14:08
0 4

Как бы офф, я сдал на турецкий А1
Молодец, поздравляю! Я корплю над немецким А1, тоже скоро сдавать надо.
19.01.24 14:53
0 3

Я ходил на курсы, в конце которых в случае успешной сдачи экзамена дают сертификат. Разумеется, он не был целью, но почему нет.
Да. У меня есть пара сертификатов, что, в общем, годятся разве что на то, чтобы дрова в камине разжечь, но коли всё равно дали, так не выкидывать же?
В хозяйстве и гадюка пригодится!
21.01.24 09:46
0 0

Лучше бы английский учил -- проще будет найти работу везде
19.01.24 12:12
1 1

Новый тренд в ИТ индустрии - русский, внезапно! 😄
19.01.24 12:17
1 3

Новый тренд в ИТ индустрии - русский, внезапно! 😄
вестимо, руССкие девелоперы ни на каком, окромя родного не говорят? )
да и зачем им в Дубае то?! )
15 лет живу на Брайтон Бич
а они все русский не выучат (с)
19.01.24 12:41
5 12

Кларнетисту язык вообще не сильно нужен - лишь бы понимать указания дирижера, да и там половина терминов итальянские, которые профессиональный музыкант знает по умолчанию.
19.01.24 12:45
0 1

Татуировка Путина на груди желательна или обязательна?
19.01.24 12:49
3 3

В мюнхенском филиале министерства внутренней безопасности иногда всплывают вакансии о приёме на работу в качестве инженера по мониторингу эфира, уровень знания русского языка не менее B2 😄

Вы им поясните, что надо требовать экзамен не по русскому, а по мату и фене.
19.01.24 13:13
4 1

Лучше бы английский учил -- проще будет найти работу везде
"В принципе, я убежден, что среднестатистическому жителю России знать английский язык абсолютно бессмысленно и даже вредно."
Владимир Нимин с mobile-review
19.01.24 13:13
0 4

Кстати, молодцы, что написали это в объявлении о вакансии. О том, что ищут руководителя для банды е-ланов программистов, не понимающих английский (или понимающих неправильно). Было бы обиднее узнать об этом уже по факту.
- Your routine don't work properly, Vasja.
- London is the capital of Great Britain.

Похоже, что у фирмы уже был печальный опыт с людьми, привыкшими общаться с подчиненными на английском.
19.01.24 13:23
9 1

Your routine don't work properly, Vasja.
Да ты знаток!
19.01.24 13:34
0 5

А, ну там отец-основатель весьма ватноват, сотрудники, видать, под стать.
19.01.24 14:40
1 1

Татуировка Путина на груди желательна или обязательна?
на ягодицах.
Расположение рта изображения строго регламентируется.
19.01.24 14:56
2 0

"Your code does not work, Vasja."
"Your code is not working, Vasja."
"Your code sucks, Vasja" (если Маск встретит Васю в лифте).
19.01.24 14:56
0 3

- Your routine don't work properly, Vasja.
"Your code does not work, Vasja."
"Your code is not working, Vasja."
"Your code sucks, Vasja" (если Маск встретит Васю в лифте).
19.01.24 14:56
0 6

does not
Разве так ещё говорят? Может на BBC.
19.01.24 15:25
4 2

согласен. Pазделил, так как в научных статьях не принято писать "doesn't", и привык разделять.

"Does not" можно произнести раздельно, если надо сделать ударение на том, что Васин код херово работает.

Как-то на семинаре в крутой лабe (где проходил практику) начальник сказал аспиранту, который делал презентацию: "Your biochemistry fucking sucks, Gary". Аспирант выбежал из семинарной, вернулся со стулом и бросил стул в начальника. Потом поднял крyглый стол и пoпытался бросить его, но другие аспиранты удержали. В лаборатории было принято очень прямо общаться. Ст науч сотрудники на кулаках дрались с начальником, и пр. Начальник с тех пор постарел и подобрел.
19.01.24 15:59
0 4

А чо это он Vasja, а не Vasya? Не, ну ладно я латышским испорчена, но вы-то все...
19.01.24 17:26
1 2

я уже подпорчен немецким. Мое имя постоянно переделывается с ya >>> ja.
19.01.24 17:48
0 1

А чо это он Vasja, а не Vasya? Не, ну ладно я латышским испорчена, но вы-то все...
Французы бы прочитали как Васжа. Индиец, наверное.
19.01.24 18:26
0 1

Что же вы изучали такое в этой лабе?..
19.01.24 20:54
0 0

Для некоторых позиций у плэйрикса владение русским тоже обязательно.
20.01.24 00:23
0 0

Как-то на семинаре в крутой лабe
Какая интересная жизнь у людей!
20.01.24 08:47
0 2

Владимир Нимин с mobile-review
- это ирония и сарказм, у него, как легко понять из его статей, стиль такой.
20.01.24 09:53
0 0

Разве так ещё говорят? Может на BBC.
Это очень зависит от места. Например, в штате Айова есть небольшой город, называется Decorah, я неподалёку жил около года.
Город-то город, любой район мегаполиса, который что Москва, что Лондон, что Нью-Йорк больше, что по периметру, что по населению. Но туда минимум раз в год приезжают носители языка и традиций со всего мира.
Если интересно - посмотрите - nordicfest.com
Мало того, что это безумно красиво, интересно, и люди вокруг исключительно улыбаются (и, поверьте на слово, не фальшивой улыбкой; я-то знаю, у меня до сих пор там друзья есть), но и послушать этот язык - как музыка.
22.01.24 07:09
0 0

"Does not" можно произнести раздельно, если надо сделать ударение на том, что Васин код херово работает.
То есть, произнести медленно и четко. А вы еще и два раза это написали.

Вы уверены, что Васья - мент?
22.01.24 08:34
0 0

Работал я в немецко-чешско-российской компании, так там в адресной книге что Андреи, что Сергеи могли иметь с равной вероятностью окончание -ey, -ei или -ej. Для Евгениев дополнительно комбинаторики докидывала вторая буква.
24.01.24 14:08
0 0

С2 переводческий, C1 просто очень хороший. Я Литве после школы сдавал немецкий по C1, ничего смертельного, надо просто хорошо владеть языком.
19.01.24 12:09
1 12

надо просто хорошо владеть языком.
Но не в том смысле, который был бы логичен для кларнетиста...
19.01.24 12:20
0 6

С2 переводческий, C1 просто очень хороший.
Академические преподаватели называют С1 - переводческим уровнем. Так что я за что купил, а мопед вообще не мой.
19.01.24 12:31
1 6

C1 просто очень хороший.
Если С1 просто очень хороший, то что тогда А1, А2, В1 и В2? Не очень хороший, плохой, очень плохой и отвратительный?
19.01.24 12:39
0 3

A1 - совсем хреново, A2 - плохо, B1 - неплохо, B2 - хорошо, С1 - очень хорошо.

Для учёбы в Германии (универ) надо сдать C1. Замечу, что некоторые каким-то образом их сдают, но говорят просто отвратительно. Особенно китайцы.
19.01.24 12:49
1 8

Ну тут или они ошибаются или в рамках особого статуса каталанского такая особенность есть. Для других языков всё так, как я написал.
19.01.24 12:52
0 0

надо просто хорошо владеть языком
Зачем это кларнетисту в Каталонии? И нет, С1 - это прямо вот не просто "хорошо владеть языком", а "очень хорошо владеть языком". Это, как мы здесь: пишем по-русски, читаем неплохо, мелкие ошибки нам Рекорд Надоев поправляет, но, сдать полноценный тест с грамматикой, аудированием подкаста про спасение каких-нибудь сусликов на Южном Полюсе, написать сочинение и потом пройти разговорный тест с преподавателем - я не уверен, что большинство здесь С1 на русском вытянут. Или TOEFL сдать даже неплохо говорящему по-английски.

Я тоже сдавал и В2, и С1 - это и сложно, и на фиг кларнетисту не нужно. Если вы сдали легко - отлично, поздравляю!
19.01.24 13:07
0 11

ABC-уровни - это не про хороший-плохой или правильный-неправильный. Это градация умений от элементарных предложений к дико сложным, запутанным, и с отличным пониманием устоявшихся оборотов и различением нюансов

"A" подходит для туристов. "B" - для проживания и бытовухи. "C" - для разных профессиональных занятий, связанных с языком (учеба-преподавание-работа).
На уровне "C2" часто начинают сыпаться даже носители.
19.01.24 13:08
0 11

Ну тут или они ошибаются или в рамках особого статуса каталанского такая особенность есть. Для других языков всё так, как я написал.
ОК. В любом случае это явно не тот уровень, который нужно требовать от кларнетиста в оркестре. Не говоря уж о том, что в Каталонии испанский - ГОСУДАРСТВЕННЫЙ язык.
19.01.24 13:10
0 9

Я это и имел ввиду, когда удивился оценке уровня "С1" как просто хороший от юзера harpsnake.
19.01.24 13:11
0 2

Для учёбы в Германии (универ) надо сдать C1. Замечу, что некоторые каким-то образом их сдают, но говорят просто отвратительно. Особенно китайцы.
Ага, я с этого тоже подофигел.
19.01.24 13:14
0 0

Академические преподаватели называют С1 - переводческим уровнем. Так что я за что купил, а мопед вообще не мой.
Мопед - общий. Начиная со страницы 163.
19.01.24 13:19
0 3

С2 переводческий, C1 просто очень хороший. Я Литве после школы сдавал немецкий по C1, ничего смертельного, надо просто хорошо владеть языком.
Полностью согласна. Я сдавала B1 и пробовала для себя проходить примеры тесто разных уровней по-немецкому. С1, действительно, сильно отличается по структуре от уровней B, поскольку в нем вместо выбора из трёх вариантов больше "открытых" вопросов, которые требуют хорошего "чувства языка". У меня наибольшую проблему вызвал текст, где в каждой строчке было от нуля до двух ошибок и их нужно было найти (уже сам факт, что ты не знаешь, есть ли в строке вообще ошибка, сильно усложняет задачу). В аудировании уже требуется изложить услышанное в кратких тезисах, а не просто отметить, правдиво ли какое-либо утверждение. И т.д. Но это далеко не "переводческий" уровень, где язык нужно знать досконально со всеми нюансами. И даже не уровень носителя - это уже C2.

Мне показалось, что любой носитель языка, который учился в школе на этом языке, не будет иметь проблем со сдачей С1. Другое дело, например, беженец, который выучил "бытовой" язык на работе и в жизни и бойко на нем чешет, но может не знать многих терминов и не знать правильных грамматических конструкций.
19.01.24 13:31
1 1

я не уверен, что большинство здесь С1 на русском вытянут
Ознакомилась с примером тестов для русского языка. Большинство людей из блога Алекса спокойно вытянут, с учётом того, что здесь все или практически все с высшим образованием. Всё-таки эти тесты рассчитаны на иностранцев. Они не имеют ничего общего, например, с выпускными экзаменами для школьников.

Вот пример задания:
(43) У ребенка моей сестры очень рано проявились большие способности
(А) для музыки и рисования
(Б) музыке и рисованию
(В) к музыке и рисованию
(Г) с музыкой и рисованием
19.01.24 13:39
0 8

"A" подходит для туристов. "B" - для проживания и бытовухи. "C" - для разных профессиональных занятий, связанных с языком
Да, B2 для большинства профессий, не связанных с языком, хватает. Есть специальный тип экзамена: B2 + профессия.
19.01.24 13:43
0 0

Я бы даже пошёл дальше и сказал, что от кларнетиста вообще не нужно требовать какой-то там язык, от кларнетиста надо требовать хорошо играть на кларнете, даже если кларнетист знает только китайский, а оркестр женевский. Музыканты как нибудь договорятся, это же не передводчики стихов.

А те кто не понимает этого и принимает законы, которые этому мешают - в лучшем случае идиоты, а в худшем твари.
19.01.24 13:45
1 11

Д), но пристрастие к алкоголю и наркотикам серьезно подорвало его потенциал и здоровье, что стало причиной большой озабоченности в семье.
19.01.24 13:47
0 9

это как это интересно мой "просто очень хороший" у тебя так резко траснформировался в "просто хороший"? Небольшое чудо?
19.01.24 13:58
0 1

Ознакомилась с примером тестов для русского языка. Большинство людей из блога Алекса спокойно вытянут, с учётом того, что здесь все или практически все с высшим образованием. Всё-таки эти тесты рассчитаны на иностранцев. Они не имеют ничего общего, например, с выпускными экзаменами для школьников.
Не уверен, посмотрите, например DELF C1 по французскому. Надо смотреть, что там нужно именно в Каталонии сдавать, но С1 не факт, что даже носитель французского с ходу сдаст. Кларнетисту - удачи!
19.01.24 14:07
0 0

Для учёбы в Германии (универ) надо сдать C1. Замечу, что некоторые каким-то образом их сдают, но говорят просто отвратительно. Особенно китайцы.
В своё время сдавала DSH-Prüfung (это аналог сегодняшнего С1). Практически все китайцы из нашей группы сдали, получив по письменному экзамену больше 75 баллов. Грамматику все знали очень хорошо. С устным языком была катастрофа, если в предложении из 10 слов понимаешь одно или два, то это было очень хорошо...
Sbr
19.01.24 15:00
0 2

я не уверен, что большинство здесь С1 на русском вытянут
Это просто страшилки, ничего сверхъестественного в С1 нет.
19.01.24 15:02
0 2

Я бы даже пошёл дальше и сказал, что от кларнетиста вообще не нужно требовать какой-то там язык, от кларнетиста надо требовать хорошо играть на кларнете, даже если кларнетист знает только китайский, а оркестр женевский. Музыканты как нибудь договорятся, это же не передводчики стихов. А те кто не понимает этого и принимает законы, которые этому мешают - в лучшем случае идиоты, а в худшем твари.
Все это хорошо с точки зрения здравого смысла, но хреново с точки зрения реализации. Если в законе прописано требование знание языка при работе в муниципальных учреждениях, как определить специальности-исключения?

Должен ли, например, знать язык охранник? А если этот охранник работает в школе, где дети могут говорить только на каталанском? Должен ли знать язык дизайнер в IT отделе?

Вопрос «почему закон требует знаний >1 официального языка страны» я оставлю за скобками.
19.01.24 19:26
0 0

Ну например не прописывать такое требование в законе вообще 😄
19.01.24 22:28
0 1

Поздравляю, вы не сдали. Подрыв потенциала - устоявшийся оборот, если речь идёт о стране или большой организации, но не об отдельном человеке.
20.01.24 07:21
0 0

Вот пример задания:
(43) У ребенка моей сестры очень рано проявились большие способности
Почему нет варианта "в музыку и рисование"? Он сейчас набирает популярность среди носителей.
20.01.24 08:41
0 1

Если уже журналисты пишут «операция на глаза, почки» и т. д., то что требовать от остальных…
Sbr
20.01.24 11:48
0 0

У журналиста есть редактор и корректор, так что не аргумент.
20.01.24 16:44
0 0

ОК. В любом случае это явно не тот уровень, который нужно требовать от кларнетиста в оркестре. Не говоря уж о том, что в Каталонии испанский - ГОСУДАРСТВЕННЫЙ язык.
Конечно. Это, как верно замечено, уровень достаточно узких специалистов. Например, тех же врачей и всего, что связано с химией/физикой. Полицейским, кстати, тоже полагается сдавать что-то высокое по уровню - мало ли с кем тебе надо поговорить в три часа ночи! Наверное, продавцы чего-то специфического (те же аптекари), да и сантехники/автомеханики.
Претензии к кларнетисту смешны; точнее, были бы смешны, кабы не данный казус.
Я, например, не уверен, что Ростропович в совершенстве владел английским, французским и немецким. Что не помешало маэстро водить смычком по виолончели.
21.01.24 09:31
0 0

Почему нет варианта "в музыку и рисование"? Он сейчас набирает популярность среди носителей.
Уел 😄 Это вы хорошо в лингвистику!
Но вот что делать с "норм"???
21.01.24 09:39
0 0

С норм всё норм 😄
Сокращение в целях лаконичности в попытке угнаться за сконцентрированностью и экспрессией английского языка с его малым количеством слогов в словах. Вы только попробуйте перевести на русский простое I feel good, сразу увидите, о чём я. Три слога всего!
21.01.24 14:41
0 0

а я тут вообще причём? У меня на такую фигню времени нет, это chatgtp 4
21.01.24 15:11
0 0

Могу уложиться в два.
I'm fine.
22.01.24 00:05
0 0

Тем паче! В сравненьи с русским выглядит иначе.
22.01.24 03:56
0 0

- Скажите, господин Крутой, а почему в вашей музыке так много самоповторов?
- Ну так, Раймонд Вольдемарович, нот-то всего шесть!
- Э-э-э... Семь.
- Да-а-а-а?!

В общем, если букв 26, а не 33, то стиль становится иным.

Лучший, кстати, пример, у меня ещё класса из третьего (четвёртого?), когда преподавательница сказала, что вместо "с тех пор как, до того как" можно просто сказать till.
22.01.24 04:04
0 0

Дело не в количестве букв. Посмотрите, буквы Я, Ю, Ё вполне можно заменить на дифтонги с Й. То же самое с шипящими Ч, Щ и с Ц. Ведь в английском то же самое и делается с их дифтонгами и ch, sh.
22.01.24 04:46
0 0

Я не филолог. Увы! Хотел бы им стать, но за это мало кому много платят, а я предпочитаю жить более-менее хорошо. Посему моё мнение исключительно непрофессиональное.
Мне представляется, что количество букв имеет значение именно для простоты определения вещей. Даже "it" уже на слог меньше чем "это". А далее вспоминаем историю, понимаем, что это Шекспир или Марло блистали своими дифтонгами (сейчас их читать невозможно, это совсем другой английский), но кто тогда вообще-то читать умел? Знать была безграмотна, ибо почти по Фонвизину - "география - наука для извозчиков".
От этого и все эти "ОК" или (ехидно показал язык) ваше "норм"; но тогда это было понятно, объяснимо, ну некогда было всаднику рассказывать кузнецу все свои житейские проблемы, хоть и было в обычаях делиться новостями (а кузнец потом их передавал другим своим посетителям) свежими новостями на уровне "Эмиль Золя - угорел!", ему было важно коротко; подковы коню прибей! быстро!
Сегодня я правда не понимаю (это не в упрёк вам) все эти "клиповые" выражения. Куда вы все так торопитесь, что за истины спешите донести мирУ? И - главное - где они, те истины?
Да, я ретроград со стажем.
22.01.24 05:08
0 0

Вот куда надо смотреть: в английском языке построение предложений позиционное. От порядка следования слов зависит то, будет это слово подлежащим, определением или сказуемым. И всё! Окончания, определяющие падежи существительных и прилагательных, склонения глаголов, больше не нужны! Одна и та же словоформа будет выступать как существительное, прилагательное, а то и глагол! Долой лишний слог.

Правда, это способствует таким казусам, как придуманный одним американским лингвистом каламбур:

Time flies like arrow.
Fruit flies like bananas.

В русском языке для связки слов служат окончания, да ещё и формируемые по правилам с множеством исключений. Это удлиняет словоформы, усложняет изучение языка, зато позволяет строить предложения гибко, с произвольным порядком слов. Это полезная избыточность, позволяющая заложить хоть какую-то информацию во фразу, в которой неизвестно значение ни единого слова(!) Да, да, та самая "Глокая куздра".

Если не использовать окончаний для обозначения падежов, то выйдет знаменитое: "Человек человеку волк. А зомби зомби зомби."
22.01.24 07:04
0 0

Про словоформу - совершенно правильно, мало кто понимает. Браво вам.
Но есть нюанс - это надо ещё уметь сказать/написать. И если в варианте "сказать" попроще, почти как со "звездограммой" у "Квартета" - "нет, вот что я сейчас непонятно сказал?!", то в варианте "написать" - надо уметь.
Я сейчас (последние пару лет) "подсел" на то, что перечитываю на английском то, что когда-то читал на русском. Твен, Хемингуэй, Стюарт, О.Генри, Вудхауз, Саймак, Селинджер, да даже Хейли!
И я вижу, что настоящий переводчик - товар штучный.
И, конечно, русский язык сложнее; но какой же он занудливый... Не у всех, комечно, Чехов был гением, да даже Довлатов, но как начинаешь читать про "небо Аустерлица" в глазах Болконского, то очень хочется сказать - да сдохни уже! Вместе с автором.
22.01.24 07:24
0 0

Нас в школе заставляли читать и анализировать думы Болконского при виде дуба, потом писать сочинение. Вот где АдЪ и Израиль (тм)!
22.01.24 08:08
0 0

вместо "с тех пор как, до того как" можно просто сказать till
"Покуда"
22.01.24 08:21
0 0

Нас в школе заставляли читать и анализировать думы Болконского при виде дуба, потом писать сочинение. Вот где АдЪ и Израиль (тм)!
Дуб.
Вы вспомните сны Веры Павловны и Рахметова на гвоздях!
И это, кстати, замечательно - чтобы отбить у людей хоть малейшее желание читать "толстоевского". Лермонтову, кстати, повезло; у него проза куда лучше поэзии, но её в школе не запихивали.
А вот за то, что отбивали желамние читать Гоголя, Чехова и Тургенева (что точно не для школы) - поубивал бы нахрен.
22.01.24 08:27
0 0

"С шести утра и до восьми пополудни" - "покуда"? Ну, удачи.
22.01.24 08:29
0 0

В данном конкретном частном случае достаточно просто "до" - это еще короче, чем "покуда".
22.01.24 12:40
0 0

T.e. till дольше? Я не стану спорить. Пусть так.
Но, вообще - спасибо, позабавили. Т.е. до - и без второй границы? "От забора и до обеда". Удобно.
22.01.24 12:52
0 0

"Иван Васильевич, когда вы говорите..."

Сами напридумывали, сами возмутились - и сами над этим насмехаетесь.
22.01.24 13:16
0 0

Я возмутился? Вам померещилось. Вам не ко мне, вам к Пафнутию, это он любит на любую тему иметь три мнения.
Давайте расстанемся (тихо, мирно, без ругани, да?) и просто постараемся друг друга тут не замечать.
Deal?
22.01.24 13:21
0 0

Так я вроде на вас и не нападаю.
Вы просто раздули проблему, потому что не увидели ее решение. А решение есть, оно просто не пришло вам в голову.

У русского языка - множество недостатков. Но не этот
22.01.24 13:49
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 277
авто 446
видео 4039
вино 360
еда 506
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1585
попы 194
СМИ 2783
софт 936
США 137
шоу 6