Адрес для входа в РФ: exler.world

Правильный перевод "Бобро Поржаловать" (Bienvenue chez les Ch'tis)

16.06.2010 10:20  11160   Комментарии (8)

Как я писал в рецензии на "Бобро Поржаловать" (Bienvenue chez les Ch'tis), у фильма существует несколько переводов/дубляжей. Ни один перевод правильного представления об оригинале не дает: "шепелявая" многоголоска поверх оригинальных голосов - более или менее близка к оригиналу, но там в нескольких местах здорово накосячили с переводом, из-за чего классные вроде бы эпизоды просто потерялись.

Лицензионный же перевод от "Вольги" хотя и реально смешной, но там такая сплошная отсебятина, что называть это переводом - не имеет никакого смысла. Это скорее так называемый "смешной перевод" - то есть когда переводчик на основе оригинального текста пытается выдать что-то свое - то, что он считает более смешным. Я ничего не имею против "смешных переводов", но считаю, что это должен быть как минимум альтернативный вариант - при наличии нормального перевода, дающего понимание того, что вообще собой представляет этот фильм. Вариант от "Вольги" этого понимания не дает - из тонкой лиричной комедии у них получилась буффонада со смешными придурками.

Так вот, для тех, кто, как и я, любит смотреть фильмы в оригинале с субтитрами, есть файл с субтитрами, которые сделал, как там написано, "Ed.A, для собственного удовольствия". Так вот, Ed.A - вам мои комплименты и благодарности, потому что из четырех переводов, что я слышал, этот - на мой взгляд - наиболее адекватный и наиболее приближен к оригинальному тексту.

Я взял лицензионный диск, перегнал фильм в AVI, оставив только французскую дорожку, после чего воспроизвел его, подсунув этот файл с субтитрами - получилось просто отлично. Так что если кому интересно посмотреть картину в таком варианте - просто скачайте файл с субтитрами. Найти сам фильм в AVI или самостоятельно его переконвертировать из лицензии - пара пустяков.

Upd: А вот подправленный вариант этих субтитров от Антона Лебедева.

16.06.2010 10:20
Комментарии 8

Спасибо за спасибо.

Мне и самому понравилось, как поучилось)))

Есть еще Маленький Николя (Le Petit Nicolas, 2009) с моими (делали я и дочка) субтитрами, тоже ничего так вышло.
19.06.10 01:15
0 0

Отлично, Спасибо. Теперь не буду ловить фильм у нас по ящику. 😄
16.06.10 15:23
0 0

Яндекс жжот. Для загрузки какого-то мелкого файлика сначала требует ввода длинной капчи, которую ещё и нельзя разобрать, а затем при попытке загрузки выдаёт 404.
16.06.10 15:08
0 0

16.06.10 13:53
0 0

А зачем вообще в avi перегонять? KMplayer, к примеру, позволяет открывать ДВД и подгружать внешние субтитры. (Настройки по желанию).
16.06.10 11:57
0 0

Да, французский он такой. Без него сейчас не проживёшь.
16.06.10 11:45
0 0

Спасибо, исправил.
16.06.10 10:59
0 0

Алекс, кинопрокатная компания называется "Вольга".

www.volgafilm.ru/index.htm
16.06.10 10:53
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 442
видео 4000
вино 359
еда 500
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1581
попы 192
СМИ 2761
софт 930
США 132
шоу 6