Адрес для входа в РФ: exler.world
Джерард Батлер в SNL
19.12.2009 14:12
7527
Комментарии (14)
Михаил Перов выложил один из лучших роликов 35 сезона SNL. Джерард Батлер говорит со своими родственниками на шотландском диалекте, ведущий переводит это на английский. Что шотландский, что перевод - невыносимо прекрасны. (Перевода на русский нет.)
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Кстати - где-нибудь можно скачать только скетчи из SNL, без всего остального?
Пытался смотреть выпуски целиком. Не осилил. Не мое. Но скетчи встречаются забавные.
Пытался смотреть выпуски целиком. Не осилил. Не мое. Но скетчи встречаются забавные.
. Это просто что-то с чем-то!
А ведущий - это не "стажёр" из америкаеского "Офиса" случайно?
Шикарно!
Было как-то очень давно: сидели в баре со знакомым русским американцем Серёгой, приехавшим в Москву погостить. За соседним столиком оказались пара пожилых англичан (вроде не шотландцы), пытались что-то заказать, официантка по-английски абсолютно ничего не понимала.
Серёга решил помочь, так вот разговор начался очень забавно - он на своём американском диалекте начал спрашивать, типа, что вы хотите заказать и т.п. - англичане его выслушали, и сказали на английском диалекте - да ни хрена мы не понимаем, что ты говоришь. В итоге немного пошутили на эту тему, кое-как разобрались "в языках", и положительный результат был достигнут.
Ещё помню американского украинца, лет в 12 уехавшего "туда", говорящего по-русски. Это была офигительная смесь двух акцентов - хохляцкого и американского, причём кое-какие русские слова он забывал и заменял их английскими. Никогда больше такого не слышал ;о)
Серёга решил помочь, так вот разговор начался очень забавно - он на своём американском диалекте начал спрашивать, типа, что вы хотите заказать и т.п. - англичане его выслушали, и сказали на английском диалекте - да ни хрена мы не понимаем, что ты говоришь. В итоге немного пошутили на эту тему, кое-как разобрались "в языках", и положительный результат был достигнут.
Ещё помню американского украинца, лет в 12 уехавшего "туда", говорящего по-русски. Это была офигительная смесь двух акцентов - хохляцкого и американского, причём кое-какие русские слова он забывал и заменял их английскими. Никогда больше такого не слышал ;о)
регулятно играю ф утбол с одним шотладцем в Москве( по фактуре на Батлера похож, видимо шотландаская земля рождает здоровяков ), ничего такого особенного в говоре его не замечал, видимо надо в глухие деревни ехать, чтобы оценить.
Смешно)) Но вообще его шепелявости в Рокенрольщике еще хватило:
-Mumbles... there is something about Bob... I don't think you know...
-What's that mean? That he is a poof?
Хе-хе...
-Mumbles... there is something about Bob... I don't think you know...
-What's that mean? That he is a poof?
Хе-хе...
dima-right: Но вообще его шепелявости в Рокенрольщике еще хватило
Я тут "Скалу" посмотрел в оригинале. Оказалось, что у Коннери - точно такая же шепелявость 😉
С Батлером весь выпуск фееричен. И про 300 и про Брата Уильяма Уоллеса=)
Animan:
С Батлером весь выпуск фееричен. И про 300 и про Брата Уильяма Уоллеса
С Батлером весь выпуск фееричен. И про 300 и про Брата Уильяма Уоллеса
А пародия на Бьюти энд зе Бист это ваще отвал башки 😄
з.ы. Михаилу Перову респект и уважуха за его бесценные вырезки из SNL!
Помню, с полицейским через стойку в участке в Глазго пришлось общаться письменно - ну ни хрена не понятно и дурацкий обычай произность SP и ST как ШП и ШТ просто делает речь похожей на немецкий (кстати, пан Сопрано делал так же). Зато покорили вежливость и терпение. А вот в общении с шотландочками никакого отторжения не происходило - уж очень 'вкусный' у них говор 😄