Трудности перевода

18.02.2014 11:04  11647   Комментарии (35)

Почему я традиционно в программах стараюсь использовать английские интерфейсы? Потому что в них все понятно. А вот когда интерфейс на родном русском - поди еще догадайся, где там что.

Яркий пример. Клиентская программа Dropbox. Раздел настроек пропускной способности канала. (Обычно он сам нормально регулирует загрузку, но для, например, ADSL приходится ручками подкручивать.)

Русский интерфейс. Ну, и где тут выгрузка, а где загрузка? Или где загрузка и отправка? Или где скачивание и отправка на сервер?

В английском интерфейсе, между тем, все предельно ясно.

Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4344
вино 363