Три раскладки клавиатуры
Я писал о том, как я использую три клавиатурных раскладки - русскую, испанскую и английскую: у меня установлены русская и английская раскладки, а для английской заведена еще вторая испанская раскладка, которая переключается отдельным сочетанием клавиш. То есть русская-английская - стандартное сочетание, а английская-испанская - специальным сочетанием с английской (подробности тут).
Вроде бы это очень удобно, но есть две проблемы. Первая - испанская раскладка от английской заметно отличается, и так как английская у меня - основная, на испанской работать не слишком удобно. Вторая проблема - почему-то периодически раскладки английская-испанская переключаются самостоятельно, и это очень даже мешает. Причем раньше это случалось редко, а сейчас стало очень часто. И это точно не из-за того, что я случайно нажимаю соответствующее сочетание клавиш: я уже вешал переключение на совершенно экзотические сочетания, и все равно самовольно переключается.
Ну и тогда я решил воспользоваться советом, который мне как раз и давали в комментариях к записи о раскладках: убрал испанскую раскладку и английскую США, а вместо этого поставил английскую США международную.
На ней всякие специфические буквы и значки - испанские, французские, немецкие и так далее - вводятся через правый Alt. Я сначала думал, что будет очень неудобно, но в том же испанском акценты над гласными вводятся предварительным нажатием апострофа, который расположен в тех же краях, что и правый Alt, а тут просто правый Alt нажимаешь, когда нужно получить гласную с акцентом, двоеточие или спецбукву - и все: á, é, í, ú, ñ. С испанскими перевернутыми знаками ударения и вопросительным - то же самое: через правый Alt - ¿¡.
И настало мне ¡ЩАСТЕ!