Корецкий

28.11.2012 15:25  11894   Комментарии (49)

Данил Корецкий, судя по всему, совсем сдулся. Недавно я писал о его повести "Бехеровка на аперитив", которая представляет собой крайне унылое переложение рассказа Гарри Гаррисона "Ремонтник".

Сейчас вышла его новая книга - "Охота на охотника". Так вот, она представляет собой крайне унылое переложение фильма "Хищник". Мужичок в центре обложки никого, кстати, не напоминает?

Ждем теперь в переложении Корецкого "Крестного отца", "Вспомнить все" и "Золушку". Если уж нашел золотую жилу - надо теперь разрабатывать, применяя это все к российским реалиям.

А что, если Задорнову, Донцовой и прочим прекрасным людям не зазорно таким же образом уныло перекладывать истории с Анекдот.ру, почему Корецкому нельзя припасть к классике?

Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 147
exler.ru 315
авто 480
видео 4349
вино 363