Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Из мира интересных фактов
09.11.2017 20:24
11486
Комментарии (34)
"Конек-горбунок" на иврите - сусон гавнунон.
Ученые утверждают, что однажды узнав об этом факте, забыть его совершенно невозможно. Пять лет назад была объявлена премия в тысячу евро тому, кто сумеет забыть о сусоне гавнуноне. До сих пор ни один человек не явился за премией.
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Да ну. Я этого конька через час и забуду.
А вот Кот Ученый, по-тайски - Мяу-Бандит.
А вот Кот Ученый, по-тайски - Мяу-Бандит.
Хатуля нашего Мадана таки вспомнили, так и знал.
прочитал пост вчера
а сегодня реально и развидел и забыл, но про премию помню
где я могу получить свою штуку евро?
готов хоть на проверку полиграфом и т.п. 😄
P.S. честно слово забыл, правда мне никогда не казались смешными шутки типа в китае половина слов на букву х.й говорится
а сегодня реально и развидел и забыл, но про премию помню
где я могу получить свою штуку евро?
готов хоть на проверку полиграфом и т.п. 😄
P.S. честно слово забыл, правда мне никогда не казались смешными шутки типа в китае половина слов на букву х.й говорится
alex-dd: где я могу получить свою штуку евро?
За мной будете;)
Alex Exler: Не бывает такого.
За мной будете;)
Alex Exler: Не бывает такого.
Справку показать?)))
Если что, могу доверенность на получение премии на дочь написать, она как раз в Израиле сейчас.
Вспоминается режиссер и переводчик из Камеди:
Р: Лиха беда - начало!
П: Crazy trouble beginning!
Р: Хотите что-нибудь выпить? Кисель?
П: Maybe you’d like something to drink? Russian plazma drink?
Р: Ряженку?
П: Very old milk?
Р: Квас может быть?
П: Bread water?
Р: Мы, челябинский ТЮЗ, мы себя не на помойке нашли
П: We are Chelyabinsk TUZ and we didn’t find ourselves in garbage.
Р: Ты мне зубы не заговаривай!
П: Don’t speak with his teeth!
Р: Наш репертуар - Колобок, Айболит, Федорино горе, Сказка о попе и работнике его Балде, Конек-горбунок, Муха-цокотуха,
П: The repertoire is very simple: Big tasty boy, Doctor “Oh It hurts again”, The sorrow of Fedora, The fairy tale of a church manager and his slave Balda, A horse with osteochondros, Fly-Tsokotly.
Р: Что ты смотришь как баран на новые ворота?
П: Why are you looking at the price list like a ship on a new gates?
Р: Назвался груздем, полезай в кузов!
П: If you call yourself a forest mushroom, just go to mu pick-up!
Р: Лиха беда - начало!
П: Crazy trouble beginning!
Р: Хотите что-нибудь выпить? Кисель?
П: Maybe you’d like something to drink? Russian plazma drink?
Р: Ряженку?
П: Very old milk?
Р: Квас может быть?
П: Bread water?
Р: Мы, челябинский ТЮЗ, мы себя не на помойке нашли
П: We are Chelyabinsk TUZ and we didn’t find ourselves in garbage.
Р: Ты мне зубы не заговаривай!
П: Don’t speak with his teeth!
Р: Наш репертуар - Колобок, Айболит, Федорино горе, Сказка о попе и работнике его Балде, Конек-горбунок, Муха-цокотуха,
П: The repertoire is very simple: Big tasty boy, Doctor “Oh It hurts again”, The sorrow of Fedora, The fairy tale of a church manager and his slave Balda, A horse with osteochondros, Fly-Tsokotly.
Р: Что ты смотришь как баран на новые ворота?
П: Why are you looking at the price list like a ship on a new gates?
Р: Назвался груздем, полезай в кузов!
П: If you call yourself a forest mushroom, just go to mu pick-up!
В начале нулевый, в рассылке мне пришло извещение об обновлениях на lib.ru
Среди прочего был "Конек-горбунок" на английском. "Little humpbacked horse". Ради прикола перевел это название через Lingvo и получил "Небольшие горбатые кОзлы".
Среди прочего был "Конек-горбунок" на английском. "Little humpbacked horse". Ради прикола перевел это название через Lingvo и получил "Небольшие горбатые кОзлы".
Alex Exler : А почему премия в евро, а не в шекелях?
Uldemir Vush: Alex Exler : А почему премия в евро, а не в шекелях?
Они ж не совсем идиёты, свои деньги отдавать.
Ну или "евро - еврей".
Тут таки кому больше как оно нравицца.
Конык-горбоконык (укр)
Кот ученый
гугл-транслейт конёк-горбунок туда сюда перевёл в узкую лошадь.
Сижу, думаю.
Сижу, думаю.
"хатуль мадан".
Вот помню, а откуда, про что и зачем — шут его знает.
Вот помню, а откуда, про что и зачем — шут его знает.
Естественно, ведь стоит забыть об этом... как там его... в тот же момент забываешь и о премии. 😄
Напомнило историю о "хатуль мадан".
Напомнило историю о "хатуль мадан".
Alex Lonewolf:
Напомнило историю о "хатуль мадан".
Напомнило историю о "хатуль мадан".
xoxol: "хатуль мадан".
Вот помню, а откуда, про что и зачем — шут его знает.
Вот помню, а откуда, про что и зачем — шут его знает.
Виктория Райхер:
neivid.livejournal.com
Alex Exler:
"Конек-горбунок" на иврите - сусон гавнунон.
Ученые утверждают, что однажды узнав об этом факте, забыть его совершенно невозможно. Пять лет назад была объявлена премия в тысячу евро тому, кто сумеет забыть о сусоне гавнуноне. До сих пор ни один человек не явился за премией.
"Конек-горбунок" на иврите - сусон гавнунон.
Ученые утверждают, что однажды узнав об этом факте, забыть его совершенно невозможно. Пять лет назад была объявлена премия в тысячу евро тому, кто сумеет забыть о сусоне гавнуноне. До сих пор ни один человек не явился за премией.
В иврите вообще много интересных слов. Столовая для бедных например - бейт тамх.й, с ударением как раз на последний слог. Ну, а русские "зубы" на иврите (точнее, арабском) означают совсем другой орган...
Paskin:
В иврите вообще много интересных слов. Столовая для бедных например - бейт тамх.й, с ударением как раз на последний слог. Ну, а русские "зубы" на иврите (точнее, арабском) означают совсем другой орган...
В иврите вообще много интересных слов. Столовая для бедных например - бейт тамх.й, с ударением как раз на последний слог. Ну, а русские "зубы" на иврите (точнее, арабском) означают совсем другой орган...
Это произносится примерно как "зубби". Чтобы получить это слово из "зубы", нужно немножко заикаться и применить Одесский акцент.
вот что риоха до ужина творит! 😄
А как доказать факт забыл ты или нет?
Andrey_N: А как доказать факт забыл ты или нет?
Вскрытие достоверно покажет 😄
А мне вот Пердитта Дуранго никак не забудется.. по моему она круче этого сусона гавнунона.. )
Alex Exler: Пять лет назад была объявлена премия в тысячу евро тому, кто сумеет забыть о сусоне гавнуноне. До сих пор ни один человек не явился за премией.
Тут типичная "ошибка выжившего"... люди сначала забывают о премии, а потом только о коньке... 😄
Вообще-то правильный перевод Сус Гавшуши. Но вариант Алекса мне нравится больше. Надо будет в институт иврита (есть у нас тут такой) послать предложение для ввода нового слова
Я уже забыл. Где деньги забирать?
Вот про то, что "купрум о - порошок чОООрного цвета" я не забуду никогда)))
Вот про то, что "купрум о - порошок чОООрного цвета" я не забуду никогда)))
Алексей Обломов: Я уже забыл.
Про что забыл? Про сусона гавнунона? Не бывает такого.
А вот вариант перевода на английский
lofa: А вот вариант перевода на английский
остехондроз будет "osteoporosis", насколько я знаю.
humpback horse?
en.wikipedia.org
не верю в точность перевода
Не гавнунон, а гибнунон, кстати, таки.
Не гавнунон, а гибнунон, кстати, таки.
Астронафт:
не верю в точность перевода
Не гавнунон, а гибнунон, кстати, таки.
не верю в точность перевода
Не гавнунон, а гибнунон, кстати, таки.
Ну, не знаю, я же не специалист. Мне что ученые рассказали, то и я говорю 😉
Астронафт: Не гавнунон, а гибнунон, кстати, таки.
Я тоже проверил, гавнунон один из существующих вариантов произношения. Хотя и не основной. Есть в толковом словаре...
milog.co.il/%D7%92%D7%91%D7%A0%D7%95%D7%9F/e_64724/%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9F-%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99-%D7%A2%D7%91%D7%A8%D7%99
Там дано слово с оглассовками, гавнун - один из вариантов произношения "горб". "Он" - это уменьшительное.
Так они того... забыли о нём. Поэтому и не явились. А кто вдруг вспомнил - тому премия уже не положена.