Адрес для входа в РФ: exler.wiki

Испанцы - такие затейники!

30.09.2013 11:04  13667   Комментарии (58)

Нет, ну хорошо, сокращенное имя от Франсиско у них будет Пако. Ну, допустим.

Но Хосе они почему сократили до Пепе?!! Классно сократили, между прочим...

P.S. На самом деле объяснение существует, и оно весьма любопытно.

По поводу Пако. Имя Франциско принадлежало Святому Франциску Ассизскому, основателю францисканского ордена. Остальные члены ордена называли его Pater Comunitatis, что в переводе с латыни означает "отец сообщества". Аббревиатурой этого названия и является Paсo.

С Пепе тоже есть объяснение. Хосе - это никто иной, как Иосиф, отец (отчим) Христа. На латыни Иосифа называли Pater Putatibus (Pater Putativus), что означало "тот, кто мог бы считаться отцом": этим подразумевалось, что отцом Иисуса был Господь Бог. Аббревиатура P.P. звучала как Пепе. Поэтому Хосе сокращенно стали звать Пепе. Классно сократили, между прочим...

30.09.2013 11:04
Комментарии 58

Почему никто еще ничего не сказал про "Славика"?

Ярослав, Вячеслав, Святослав, Владислав, Ростислав.

Моего брата Ростислава родственники упорно пытались называть Славиком, но мать вдолбила всем, что он Ростик. Так и с Сашурой-Шурой могло быть, имхо. То есть, не по правилом, а образовалось.
02.10.13 03:24
0 0

Ну-ка, фонетики и фонетички, объясните, почему чешское Jiri читается как Иржи. А английское Leicester как Лестер?
30.09.13 23:36
0 0

artemkh:почему чешское Jiri читается как Иржи,

потому что это чешский - J читается Й, ř (здесь не r на самом деле) как рж после гласного
artemkh: А английское Leicester как Лестер?

ru.wikipedia.org
30.09.13 23:59
0 0

И Sacha Distel, и Sacha Baron Cohen дети эмигрантов. А так для западных ширнармасс окончание -а в имени означает женский пол. Например, они уверены, что символом московской Олимпиады была медведица и называли дочерей Миша в её честь.
30.09.13 22:44
0 0

Знаю только "Хосеп" до "Пеп". Гвардиола, например.
30.09.13 20:05
0 0

Бог с ним с Сашей. Как из Георгия Жора получился - вот где загадка 😄
30.09.13 19:11
0 0

PetroWitch:
Бог с ним с Сашей. Как из Георгия Жора получился - вот где загадка


Напишите латиницей и прочтите согласно разным языкам.
30.09.13 19:24
0 0

По поводу Саши и Шуры еще во времена Союза слышал по радио передачу о русском языке. Так вот переходное имя было именно Сашура.
30.09.13 17:59
0 0

Jayne is a girl's name.

(c) Firefly
30.09.13 17:42
0 0

А вот "Кико" - это почти любое имя. Был у меня итальян знакомый; все и я звали его Кикой. Ни за что не догадаетесь, как у него в метрике.
30.09.13 17:34
0 0

Peter Zabriski :

Peter Zabriski:
А вот "Кико" - это почти любое имя. Был у меня итальян знакомый; все и я звали его Кикой. Ни за что не догадаетесь, как у него в метрике.


Chicco - это "ягодка", по сути дела. Ласковое обращение к любому ребенку, такое же, как и расхожее "tesoro" - "сокровище". Отсюда, кстати, и название известной марки детских вещей...
01.10.13 08:31
0 0

У итальянцев Джузеппе - тоже Беппе сокращенно. Он же Пеппо. Пиппо (Франко) и Пинин (Фарина) тоже оба Джузеппе. А Тото - "огрызок" Антонио.
30.09.13 17:03
0 0

В Польше популярно - Куба - от Якуб, букв столько же, а звучит иначе. Да и русская Нюша по звучанию далеко от Анны
30.09.13 15:48
0 0

donnas:
В Польше популярно - Куба - от Якуб, букв столько же, а звучит иначе. Да и русская Нюша по звучанию далеко от Анны


Анюта широко распространено. А там уж и до Нюры с Нюшей недалеко.
30.09.13 16:15
0 0

Любопытно, встречается ли форма "Сашура" где-нибудь в литературе времен Пушкина или Тургенева, там. Вроде "Маменька вышла на крыльцо и велела тотчас позвать Сашуру обедать". А то и правда выглядит как домысел и попытка реконструировать предполагаемое звено.
30.09.13 15:25
0 0

Chlorian:
Любопытно, встречается ли форма "Сашура" где-нибудь в литературе времен Пушкина или Тургенева, там. Вроде "Маменька вышла на крыльцо и велела тотчас позвать Сашуру обедать". А то и правда выглядит как домысел и попытка реконструировать предполагаемое звено.


Про времена Пушкина не знаю, но позже - да. Из письма А.Н. Толстого Блоку: "Ну что же, Сашура ... ". Говорят, Блока так с дества звали.
30.09.13 16:21
0 0

Владимир - Вова. Только первая буква сохранилась.
30.09.13 14:52
0 0

DenisSV:
Владимир - Вова. Только первая буква сохранилась.


Здесь, скорее всего, такая цепочка: Владимир -> Вольдемар -> Вово' (с ударением на последнем слоге, зафиксировано у Л. Толстого) -> Вова
30.09.13 15:58
0 0

JYE, гыыы... Класс. Надо будет сыну разъяснить, хотя он с детства Жека и Евгеша. Кста, Евгений и Жека - тож не на лицо.
30.09.13 14:49
0 0

А предствьте себе удивление сэра Вальтера Скотта, когда надмозги транскрипировали имя Айвенго как Иваенхоэ, а порой и Иванко.
30.09.13 13:52
0 0

danxai:
А предствьте себе удивление сэра Вальтера Скотта, когда надмозги транскрипировали имя Айвенго как Иваенхоэ, а порой и Иванко.


Так он же это...Иван Гуев.
30.09.13 13:57
0 0

Alex Exler: Аббревиатурой этого названия и является Paсo

Акроним же?
30.09.13 13:42
0 0

Кстати, Sacha Baron Cohen - вполне себе дядька. Британский.
30.09.13 13:27
0 0

А вот в Вальядолиде только Франсиско Хавьеров называют Пако. А просто Франсиско местные называют Франами. Во всяком случае, в Каталунии отличия вполне могут иметь место быть.
30.09.13 12:45
0 0

Интересно, а Э́дсон Ара́нтис ду Насиме́нту, из той же оперы?
30.09.13 12:37
0 0

Автогонщика Формулы 1 Серхио Переса часто зовут Чека перес.
Сам он по этому поводу говорит, что в Мексике всех Серхио называют Чека.
30.09.13 12:34
0 0

У нас в испанской фирме был Пако Пепе, замдиректора.
30.09.13 12:32
0 0

Alex Exler:
Но Хосе они почему сократили до Пепе?!! Классно сократили, между прочим...

Поэтому Хосе сокращенно стали звать Пепе. Классно сократили, между прочим...


Дважды классно сократили! 😄
30.09.13 11:40
0 0

Еще имя Франческо или Франциско сокращается до Сеск (как у футболиста Барселоны Фабрегаса), так и до Иско (как у футболиста Реала). 😄
30.09.13 11:38
0 0

just-whatever: Еще имя Франческо или Франциско сокращается до Сеск (как у футболиста Барселоны Фабрегаса), так и до Иско (как у футболиста Реала).

Не совсем так. Франческо - это итальянское имя, а его испанский вариант - Франсиско, а не Франциско. Иско - это нестандартное сокращение, скорее персональное прозвище футболиста. Стандартные сокращения от Франсиско - это уже упомянутый Алексом Пако, а также Фран, Сиско, Кико и Панчо. А Сеск - это сокращение от каталанского имени Франсеск.
30.09.13 11:54
0 0

Попробуйте теперь объяснить испанцу, что Митя -- это Дмитрий.
30.09.13 11:28
0 0

А почему Александра сократили до Саши или Шуры?
30.09.13 11:26
0 0

terminator2 :

Александр - Алексашка - Сашка - Саша - Сашура - Шура - Шурик


30.09.13 12:39
0 0

В Чехии - та же фигня. Josef (в своё время самое распространённое имя) - Пепа, или Пепик.
30.09.13 11:23
0 0

pavlovaa: В Чехии - та же фигня. Josef (в своё время самое распространённое имя) - Пепа, или Пепик.

Похоже, единственный язык, в котором в этом случае видна связь между полным и кратким именем - итальянский: Джузеппе -> Пепе.


30.09.13 15:55
0 0

" Папа..у него...голубь! " (с) 😄
30.09.13 11:21
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 276
авто 446
видео 4034
вино 360
еда 503
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1584
попы 194
СМИ 2777
софт 935
США 136
шоу 6