Адрес для входа в РФ: exler.world

Как выяснилось, программа Calibre мне как-то кривовато сконвертировала новую повестюшку в EPUB. В одних ридерах все показывается нормально, в других - между абзацами вставляется лишняя строка и читать очень неудобно. При этом тот же текст в FB2 показывается нормально.

Я конвертировал в EPUB из RTF. Это самый обычный файл Word, который сохранен как RTF. Из DOCX и DOC у меня Calibre конвертировать отказалась.

Кто знает всякие тонкости - подскажите, плиз, чем и как грамотно сконвертировать DOC в EPUB? Ну и чтобы автоматически сгенерированное оглавление также нормально перенеслось, а то оно тоже получилось с лишними строчками между ссылками.

Спасибо.

Upd: С EPUB вроде разобрался, Calibre нормально сконвертировал, оглавление никак не получается нормально перенести из RTF.

Я написал новую повесть. С ней все не так, как было раньше. Во-первых, это единственная на данный момент моя повесть, которая была сначала целиком написана в голове во время прогулок - вплоть до конкретных эпизодов и диалогов. Во-вторых, она совсем не смешная, а даже и наоборот - грустная.

На самом деле это была реальная история, о которой я знал и которую решил изложить в небольшом рассказике. Однако когда начал думать, как это изложить, история стала обрастать предысторией, ну и в результате получилось то, что получилось.

Это на самом деле небольшая повесть - всего 125 машинописных страниц. И это, наверная, первая повесть у меня, в которой есть сюжет - вот до чего дошло. Также это первая повесть, которая хоть как-то отвечает определенным литературным законам. Не то чтобы меня это на самом деле очень парило, но оно просто так получилось - там есть хоть какое-то развитие сюжета.

В процессе написания туда добавились и другие реальные истории - ну, как обычно это у меня и бывает: я что-то придумывать не люблю, да и незачем: жизнь она всегда разнообразнее любых придумок.

Я понятия не имею, как на эту повесть отреагируют люди, которые читали мои предыдущие книжки. Тут все совсем другое, я в таком стиле еще не писал. Оно все очень простое и довольно грустное, вполне возможно - просто скучное. Может даже - излишне сентиментальное.

Но в свое оправдание должен сказать, что она была написана именно так, как была задумана. А я никогда ничего не пишу под вкусы какой-то части аудитории, я пишу только то, что считаю нужным написать.

Я сначала собирался ее начать публиковать, как обычно, частями, но потом подумал, что раз это единственная повесть, которая до публикации написана целиком - ну так пусть она целиком и будет сразу опубликована.

Реакция людей, которым я предварительно отправлял эту повесть на прочтение, показывает, что, скорее всего, отзывы будут полярными. Ну, так это и хорошо на самом деле.

Для удобства прочтения я ее подготовил в трех вариантах. По ссылке откроется HTML-версия для чтения из браузера, в самом начале будут ссылки для скачивания архива в формате EPUB (любые ридеры, любые смартфоны, включая айфоны/айпэды), FB2 и в формате MOBI (для Amazon Kindle).

Читайте, высказывайтесь, ругайте - мне интересны любые мнения. Я сам не очень понимаю, что у меня получилось и не очень понимаю, как на это вообще будут реагировать - ну вот и покажите мне беспощадное читательское мнение.

Да, ссылочку чуть не забыл - грустная повесть "Кеша".

P.S. Я знаю, что оно неровное, шероховатое, что можно было бы сократить, отредактировать, что-то выкинуть, что-то прибавить. Но оно как написалось - так и написалось. Не получается у меня это все дорабатывать. Поэтому как есть - так есть, уж извините. Не пойдет, не зацепит - ну и бросайте тогда, чего себя мучить, правильно?

Upd: Кто только собирается читать версию под смартфоны-ридеры - скачайте заново, плиз, я там косяки поправил и заново сконвертировал.

Я выражение "простое, как колумбово яйцо" встречал в "Похождениях бравого солдата Швейка". Помните?

Его арестовали в тот момент, когда он, заканчивая общий психологический анализ покушения, объявил:
– Идея покушения проста, как колумбово яйцо.
– Как то, что вас ждет Панкрац, – дополнил его вывод полицейский комиссар при допросе.

Но при этом почему-то никогда не пытался выяснить, откуда пошло это выражение. Вот сегодня выяснил - из "Википедии", разумеется, цитирую.

Колумбово яйцо — крылатое выражение, обозначающее неожиданно простой выход из затруднительного положения.

По преданию, когда Колумб во время обеда у кардинала Мендосы рассказывал о том, как он открывал Америку, один из присутствующих сказал: «Что может быть проще, чем открыть новую землю?» В ответ на это Колумб предложил ему простую задачу: как поставить яйцо на стол вертикально? Когда ни один из присутствующих не смог этого сделать, Колумб, взяв яйцо, разбил его с одного конца и поставил на стол, показав, что это действительно было просто. Увидев это, все запротестовали, сказав, что так смогли бы и они. На что Колумб ответил: «Разница в том, господа, что вы могли бы это сделать, а я сделал это на самом деле».

Однако возможно, что этот эпизод, впервые описанный в книге «История Нового Света» итальянского путешественника Джироламо Бенцони, всего лишь легенда, так как подобная история была известна в Италии и Испании задолго до Колумба. В Испании аналогичный «яйцу Колумба» фразеологизм — «яйцо Хуанело» (исп. huevo de Juanelo), означающий простое решение сложной задачи. Похожие истории описаны в комедии «Дама-невидимка» («La Dama duende») испанского драматурга Кальдерона и в книге итальянского историка искусства Дж. Вазари «Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550).

«Колумб и яйцо» (Иоганн Гайер, 1847)

Кстати, а вы знаете, каким образом можно засунуть вареное яйцо в бутылку из-под кефира, не повредив яйцо? Понятно, что гуглить мы все умеем...

Я в детстве в одной хорошей книжке об этом прочитал. Немедленно поставил эксперимент - все получилось с первого раза: и правда - залезает в бутылку и не повреждается при этом.

Помните такую группу "Европа"? Хайратые такие парни, у них еще был суперхит The Final Countdown, который звучал из всех утюгов. Та-ра-ра-ра, та-ра-рам-па-па, та-ра-ра-ра... Ну, и так далее, наверняка уже узнали.

Так вот. Мне вчера прислали ссылку на кавер этой песенки в стиле винтажного кабаре. По-моему, очень здорово, насладитесь.

Хорошо хоть "Комсомолка" докопалась до истины. Один сам себя полонием доконтрабандился, а другой неосторожно обращался с контрабандным химоружием. Дело простое, как колумбово яйцо. Чего там британка выступает - непонятно совершенно.

Я раньше как-то Дмитрия Глуховского в "Особом мнении" не слушал - я, если честно, просто толком не знал, кто это такой. Знал только, что он - писатель и довольно известный.

Некоторое время назад послушал - теперь передачи с ним отслеживаю, очень понравилось. Очень толковый, остроумный, ироничный, временами вполне качественно глумится, но без ерничанья, с чем, например, часто перебарщивает Радзиховский.

Вот последняя передача с ним в "Особом". Попробуйте, может, понравится.

Ну и надо его книги почитать: если он пишет так же легко, как говорит - должно быть интересно. Кто читал Глуховского, с чего лучше начать? А то у него на "Литресе" книг довольно много.

Самая известная у него, насколько я понимаю, это трилогия "Метро"?

В комментариях бросили ссылку на несколько неожиданный кавер вчерашней пятнишной песенки в исполнении, что интересно, Томаса Андерса. В комментариях к ролику Андерса чморят за, цитирую, "непонимание песни".

А мне кавер понравился: бодренький такой блюзок со стенаниями. Не знаю, правда, по кому стеняет Томас - по Дитеру Болену или Норе, - но стенает вполне качественно. Я, например, в Андерса камень не брошу, пускай стенает. Надо будет и другие композиции альбома "Songs forever" послушать.

Фактурные сегодня облачка, вот прям фактурные-префактурные.

Очень старенькая. Whitesnake - Is This Love.

Люк Бессон спродюсировал "Такси 5". Режиссером поставили актера Франка Гастамбида. Как режиссер он до этого поставил только два отстойных фильма, которые толком никто не видел. Впрочем, понятно, что там в основном всем рулил Бессон.

Трейлер отвращения вроде не вызвает - все довольно живенько и гонки эффектные. По стилю похоже на ремейк первого "Такси" и первой "Полицейской академии". А там будет видно, что у них получилось. Гляну, наверное, когда выйдет в лицензии на торрентах.

Трейлер (французский).

Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 21
Calella 143
exler.ru 272
авто 441
видео 3994
вино 359
еда 499
ЕС 60
игры 114
ИИ 29
кино 1580
попы 191
СМИ 2759
софт 930
США 131
шоу 6