Рейтинг Кинопоиск: 6,3
Рейтинг Экслера: 6,6
- Режиссер:
- Брэдли Купер
Сожаление кота Бублика
Плохое кино, мне понравилось.
Отзыв кота Бублика
Но мы любим его не за это.
Кот Бублик о Леонарде Бернстайне
Фильм начинается с того, что знаменитый американский композитор и режиссер Леонард Бернстайн (Брэдли Купер) в возрасте под семьдесят лет в своем доме рассказывает съемочной группе о своей умершей жене Фелиши (Кэри Маллиган). Потом действие переносится в 1943 год, когда 25-летнего Леонарда Бернстайна совершенно неожиданно просят подменить на сцене Карнеги-холла заболевшего гастролирующего дирижера: основной дирижер также был недоступен, и молодой Бернстайн получил уникальный шанс себя показать - при том, что у него вообще не было времени на подготовку. Однако его дебют перед очень требовательной аудиторией оказался невероятно успешным, после чего и зажглась звезда одного из самых выдающихся американских дирижеров, причем Леонардо также был известным композитором, пианистом, педагогом и популяризатором музыки.
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Второго Ричера будете смотреть ?
Очень даже советую, весьма себе хороший боевик.
Амазон запустил уже сьемку 3-го сезона.
— Этот дурак, с тоненьким-то батожком... чего машет здря, долгие полы?
В.Белов, «Рассказы о всякой живности».
Наблюдаю на примере нашей фамилии. Она турецкая... И в ней есть буква "y" (даже две), у меня и у детей паспорта латвийские. В латышком алфавите нет буквы y, ей соответствуе буква "j". Заменили. Помимо этого, по правилам латышского языка к женскому варианту фамилии прибавили "-е" в конце, а к мужскому "-s". Короче, когда муж увидел паспорт сына, он был изрядно удивлен и интересовался, правильный ли документ я забрала из паспортного стола.
Потом мы уехали в UK, и тут ожидаемо началось веселье, так как "j" тут стало "дж", что не имеет никакого отношения к оригиналу фамилии. Поначалу мы пользовались фамилией из паспорта. Англичане впадали в ступор при виде этого набора букв, и я неоднократно пропускала свую очередь у врача, так как называли фамилию в таком извращенном варианте, что просто диву даешься, какая фантазия у людей. Потом мы стали пользоваться турецким вариантом написания, но и тут не все слаба богу, так как в фамилии есть буква Ş (ш) и англичане ее ожидаемо читают как "с". Теперь фамилия звучит ближе к оригиналу, но все равно иначе. И я уверена, что даже дети уже будут пользоваться вариантом без Ş, что там уже говорить о внуках. А останься мы жить в Латвии, они бы привыкли к латышкому варианту.
А лет через 50-100, когда кто-нибудь пытается произнести фамилию в соответствии с турецким оригиналом, его станут пинать ногами за неправильное произношение
А ещё ужасно бесит полное непонимание англичан, что фамилии у мужчин и женщин могут отличаться. Меня называют по фамилии жены, жену - моей фамилией. Пытаться что-то объяснять - как с ветряными мельницами воевать... Хорошо ещё, что мы русские. В литовских фамилиях, например, есть различия не только между мужчинами и женщинами, но и между замужними и незамужними дамами.
Но зато есть способ им отомстить - когда просят девичью фамилию матери для разных проверок, называешь им что-то вроде Simonaityte или Ivanauskaite (нормальные литовские девичьи фамилии) и наблюдаешь, как они давятся.
У нас директор школы спросила как фамилию произносить и как лучше имя писать.
Потому что фамилия записана по словацки, а читают-то её французски большинство местных.
(нет, не прошу сообщить какая, просто заинтригован)
Но тем не менее временами незнание языка и пр. начинает доставать. К примеру, в группе Europa на бас-гитаре играет Джон Левен. Вот прямо-таки Джон. А ведь нет, он Йон Левен. Или тот же шведский гитарреро Тим Шёльд. Который до недавнего времени ходил в Скольдах. 😉))
exler.xyz
Но зато фамилию Джилленхолов я пишу на американский манер, хотя в действительности их фамилия звучит как Йулленхули.
Используйте для фамилий международный фонетический алфавит.
И звучание передадите правильнее, и выглядеть это будет еще более оригинально, чем с какими-нибудь Закербергами и даже Джохэнсенами.
Используйте для фамилий международный фонетический алфавит.
Почему Йоханссон такой чести не удостоилась?
Как-то непоследовательно.
Кстати, пользуясь случаем хочу напомнить, что Сильвестр Сталлоне на самом деле Стэлоун. Он же американец, и не важно, что у него итальянская фамилия.
Надо исправить, я считаю.
La filmo komenciĝas kun la fama usona komponisto kaj direktoro Leonard Bernstein (Bradley Cooper), en la aĝo de sepdek jaroj, en sia hejmo rakontante al la filmteamo pri sia forpasinta edzino Felicia (Carey Mulligan)... 😉
А за рецензию - спасибо, как-то даже не слышал про этот проект. Надо будет посмотреть, люблю Купера.
В лучшем случае он честно это признает
В худшем... ну вы сами видели 😄
- Вот, - сказал Айсман, - Борман дал распоряжение пощупать, а дело потеряли. А этот гад не сознается, в чем виноват.
- В чем тебя обвиняют? - хором надрывались гестаповцы.
Пастор молчал. Штирлиц вспомнил про дело этого пастора, которое он когда-то где-то видел.
Например, Ягра в НХЛ назвали Ягром, а не Джагром.
Но вот Ковальчук у них всё равно превращался в Ковалчака.
Кстати, недавно специально решил послушать как французы будут произносить фамилию типа Хоу. Звука Х же у них нет, произносят даже иностранные бренды без неё.
Нашёл комментаторов, не канадских, и ничего, не переламывались произносить этот звук.
Всё сложно.
Ну и по поводу врожденной гомосексуальности главного героя и как это показано в фильме, как это все выносит его жена, все ровно в соответствии с русской поговоркой "горбатого могила исправит".