Ну вот, и я попалась, прочитав на голодный желудок красочное описание еды у Экслера. Присоединяюсь к многочисленным жалобам по этому поводу - как захотелась хорошего куска мяса! А я ведь не только на работе, но ещё и на диете 😒
Сплошное бла-бла-бла. Игорь и Сергей в этой главе предстают невыносимыми занудами. Облил бы обоих кетчупом. А картинка порадовала - аж слюнки побежали. Обед скоро.
Мне очень нравится читать диалоги главных героев. затянуто и скучновато не стало.
Интересно, неужели Катя не сообщила Сергею подробности его манеры спать (к примеру храпит ли он, или у него слюна изо рта течет, или разговаривает во сне)?
Еще более интересно насколько это реально что красивые русские девушки, живущие в Америке знакомятся с парнями из России. Ведь реально такие отношения имеют низкую перспективу дальнейшего развития.
controlmax: Интересно, неужели Катя не сообщила Сергею подробности его манеры спать
Да нет, как-то не стала сообщать. Может, с голодухи?
controlmax: Еще более интересно насколько это реально что красивые русские девушки, живущие в Америке знакомятся с парнями из России. Ведь реально такие отношения имеют низкую перспективу дальнейшего развития.
Вполне реально. И не только из Америки. Из любых других стран тоже. А вот перспективы - они да, невысокие. Но это у кого как совпадет. Есть немало вполне счастливо окончившихся прецедентов.
controlmax: неужели Катя не сообщила Сергею подробности его манеры спать (к примеру храпит ли он, или у него слюна изо рта течет, или разговаривает во сне)?
"После ужина слеш завтрака" - как то уж больно режет слух... Да и въехать, что "слэш" - это всего лишь "/" - удалось далеко не с первого прочтения...
Как по мне - так разумнее будет что-то типа "ужинозавтрака" (хотя куда я со своими сибирскими вольнеостями в словообразовании лезу) или более академического "ужина, плавно перешедшего в завтрак". Н уили, в крайнем случае, если нужно во что бы то ни стало сохранить стилистику - таки поставить "интернациональный" слэш в виде наклонной черты?
А в остальном - приятное чтиво. Прям даже затягивает, несмотря на то, что снова, как и в первых главах, стало несколько затянуто и скучновато...
Ну вот, и я попалась, прочитав на голодный желудок красочное описание еды у Экслера. Присоединяюсь к многочисленным жалобам по этому поводу - как захотелась хорошего куска мяса! А я ведь не только на работе, но ещё и на диете 😒
Кстати Игорь там ничего покупать не собираеться, как в Турции. Очень бы хотелось услышать ещё разочек, как он торгуется
Открываешь блог на этом сайте и видишь там ответ 😄
:)
Жизнь - она чертовски сложная штука!
"– А шо ни зйим, – вдруг раздался голос Игоря, – то понадкусаю!"
А що нэ зйим...
Правильно по-украински будет или "понадкусую", или "понадкусюю". Второй вариант более деревенски-необразованный.
Да кто ее знает?..
Ты заметил, милый!
Oskolsky: Облил бы обоих кетчупом.
Рискни.
Интересно, неужели Катя не сообщила Сергею подробности его манеры спать (к примеру храпит ли он, или у него слюна изо рта течет, или разговаривает во сне)?
Еще более интересно насколько это реально что красивые русские девушки, живущие в Америке знакомятся с парнями из России. Ведь реально такие отношения имеют низкую перспективу дальнейшего развития.
Да нет, как-то не стала сообщать. Может, с голодухи?
controlmax: Еще более интересно насколько это реально что красивые русские девушки, живущие в Америке знакомятся с парнями из России. Ведь реально такие отношения имеют низкую перспективу дальнейшего развития.
Вполне реально. И не только из Америки. Из любых других стран тоже. А вот перспективы - они да, невысокие. Но это у кого как совпадет. Есть немало вполне счастливо окончившихся прецедентов.
А без храпа/слюны/разговоров во сне спать нельзя?
Как по мне - так разумнее будет что-то типа "ужинозавтрака" (хотя куда я со своими сибирскими вольнеостями в словообразовании лезу) или более академического "ужина, плавно перешедшего в завтрак". Н уили, в крайнем случае, если нужно во что бы то ни стало сохранить стилистику - таки поставить "интернациональный" слэш в виде наклонной черты?
А в остальном - приятное чтиво. Прям даже затягивает, несмотря на то, что снова, как и в первых главах, стало несколько затянуто и скучновато...
Да, согласен, так лучше и понятнее. Исправил.
ailcat: Прям даже затягивает, несмотря на то, что снова, как и в первых главах, стало несколько затянуто и скучновато...
Тут надо определиться. Или затягивает, или затянуто и скучновато 😉
Почему? У нас в МАИ говорили именно тервер, а не теорвер или как-то еще.