alwspb, дело не в том, что кто-то считает, что "ребенок должен ходить в садик".
Дело в том, что ребенка дома оставить не с кем. А так как маму с малолетних дитем на работу никуда не берут, она и устраивается в тот же садик воспиталкой.
Ну не португальский, конечно. Но и на немецкий слабо похоже. Получилось, если буквально, "Поздравляем Зенит вместе с Зигом". (опережая претензии к моему переводу: нет артикля - значит, имя собственное, не переводится)
Английский, кстати, не сильно лучше: "Поздравляя Зенит вместе с победой".
А что смешного в завозе колючих огурцов? Есть такие сорта огурцов , даже есть "огурец колючий золотой". Доводилось есть, по вкусу кисловатый киви с примесью огурца.
Ranma:
Тоже не понял, в чем проблема с бэтменом. Буква N английская, зачем по-русски слово читать?.
Прежде чем глаза доберутся до латинской буквы N, мозг успевает прочитать "ватма..." и эта буква уже просто добавляется к прочитанному, не меняя языка этого слова.
Специальное дошкольное образование - вполне себе термин такой. Вроде, не смешной, как мне кажется:
"Специальное дошкольное образование. Область профессиональной деятельности выпускников: воспитание и обучение детей дошкольного возраста с отклонениями в развитии и с сохранным развитием в образовательных учреждениях разного вида и в домашних условиях."
Когда учителя поднимают очередную волну про маленькие зарплаты, то повышают только школьным учителям и детсадовским ввоспиталкам.
Про преподавателей ВУЗОВ вспоминают гораздо реже.
Дело в том, что ребенка дома оставить не с кем. А так как маму с малолетних дитем на работу никуда не берут, она и устраивается в тот же садик воспиталкой.
Надо было добавить
снятие рулевой тяги с вашего автомобиля --- с 17:00
Английский, кстати, не сильно лучше: "Поздравляя Зенит вместе с победой".
- Ватман в отпуске.
- Да нет, мне для кульмана.
- Кульман у нас больше не работает.
- Вы не поняли. Я - дизайнер.
- Я вижу что не Иванов.
:D:D:D
Тоже не понял, в чем проблема с бэтменом. Буква N английская, зачем по-русски слово читать?.
Прежде чем глаза доберутся до латинской буквы N, мозг успевает прочитать "ватма..." и эта буква уже просто добавляется к прочитанному, не меняя языка этого слова.
Если уж весь текст на русском, то наверное лучше было написать транскриптированно "БЭТМЕН", а так и у меня прочиталось как ВАТМАН.
"Специальное дошкольное образование. Область профессиональной деятельности выпускников: воспитание и обучение детей дошкольного возраста с отклонениями в развитии и с сохранным развитием в образовательных учреждениях разного вида и в домашних условиях."
Согласна, термин нормальный. А вот зарплата ...