Памятка туристам, приезжающим в Испанию
Мне часто приходят письма с вопросами о том, каким образом туристам в Испании решать те или иные проблемы, поэтому я решил сделать небольшую серию статей с различными сведениями, которые могут быть полезными русскоязычным туристам, приезжающим отдыхать в Испанию.
Местные сим-карты
В первую очередь практически любого туриста интересует приобретение местной сим-карты, которую планируется использовать для местных и международных звонков, а также для подключения к мобильному Интернету.
Туристы в Испании могут рассчитывать только на предоплаченные (по-испански - prepago) сим-карты, тарифы которых, к сожалению, менее привлекательны, чем у контрактных карт.
Предоплаченную карту можно купить по предъявлении оригинала паспорта. Предложений на рынке довольно много, но в них надо уметь разбираться, потому что, например, встречаются варианты сим-карт только для звонков, без Интернета.
Основных операторов сотовой связи в Испании три: Orange, Movistar и Vodafone. Также существует еще с десяток мелких операторов вроде Yoigo, Simyo, Lebara, Happy Movil и так далее, но они пользуются мощностями какого-то из основных трех операторов. У мелких операторов могут быть более привлекательные цены, однако с ними легко можно налететь на различные ограничения: например, по крайней мере у Yoigo и Simyo, когда я ими пользовался, была заблокирована возможность работать с VoIP (то есть, грубо говоря, не работал Skype).
Поэтому я своим родственникам и друзьям, приезжающим в Испанию, рекомендую покупать сим-карту у кого-то из этих трех крупняков.
У оператора Orange есть неплохой предоплаченный тариф под названием Mundo. Там вы можете взять 500 Мб за 6€, 1 Гб за 9€ или 2 Гб за 15€. Действует это месяц, также данный тариф предоставляет неплохие цены на местные и международные звонки (например, звонок в Россию - 5 центов на стационарный телефон и 19 центов на мобильный).
У испанского Vodafone есть предоплаченный тариф Vodafone Yu, где вы можете взять за 10€ 800 Мб Интернета и 20 минут местных разговоров, за 15€ 1,2 Гб и 60 минут разговоров, за 20€ - 1,6 Гб и 100 минут разговоров.
Впрочем, для поездок по Европе лучше всего приобрести итальянский Vodafone, о котором я подробно писал, и тогда у вас будет реально дешевый мобильный Интернет, звонки и SMS во всех странах Евросоюза. (Сейчас такие карты в России и Украине вроде как можно приобрести вот у этого посредника.)
Ресторанные особенности
В Испании обычно обедают где-то с 14 до 15. В это время велик шанс не получить столик, если вы его заранее не бронировали. Но если прийти в 13 - 13:30, то и столиков будет полно, и ресторан уже будет работать.
Ужинают в Испании, как и во многих других странах Евросоюза, поздно - где-то в 21-22 часа, а в некоторых районах вроде Мадрида - так и вовсе в 23-24 часа. Во сколько при этом открываются рестораны - сильно зависит от региона. В чисто туристических местах (например, южное побережье) рестораны могут работать и с 19 часов. Но где-нибудь, например, в Бильбао вы раньше 21 часа вряд ли найдете ресторан, где вас могут покормить ужином.
В туристических местах в ресторанах, ориентированных на туристах, очень часто бывают меню на русском. Другое дело, что меню на русском может содержать далеко не все блюда, которые присутствуют в испаноязычном меню.
Важный момент. То что вы подразумеваете под меню - в Испании называется La carta (ла карта). А если вы попросите "меню" (по-испански это произносится как "мэну") - вам принесут menu del dia, то есть бизнес-ланч.
Бизнес-ланч подается во всех ресторанах, стоимость его обычно составляет от 8 до 12 евро: выбор блюд, как правило, довольно большой (по пять-семь закусок, горячих блюд и несколько видов десерта), в стоимость входит напиток (бокал вина, вода, кока-кола), нередко в стоимость может входить бутылка вина на двоих. Но порции в бизнес-ланче небольшие, точно такие же блюда по меню заметно больше.
В Испании не дают чаевые в 10%, как во многих других странах. Официанты получают зарплату, и чаевые не составляют основу их существования - как, например, в Штатах, где на чай в обязательном порядке дают 15-18%.
Поэтому в Испании нормальные чаевые - это один-два евро. Местные просто высыпают на стол мелкие медные монетки общей суммой где-то в евро - и этого вполне достаточно. В дорогих ресторанах, где сумма получается довольно большая, оставляют обычно где-то процентов пять.
Полезные фразы для общения в ресторане.
La carta, por favor (ла карта, пор фавор) - принесите, пожалуйста, меню.
Una copa de vino (tinto/blanco) (уна копа де вино тинто/бланко) - бокал вина (красного/белого).
Una caña (уна канья) - бокал пива.
Los cubiertos (лос кубьертос) - столовые приборы.
La cuenta, por favor (ла куэнта, пор фавор) - счет, пожалуйста.
Nos cobras, por favor (нос кобрас, пор фавор) - получите с нас, пожалуйста.
Poco hecho, medio hecho, muy hecho (поко эчо, медио эчо, муй эчо) - виды прожарки мяса от слабого до сильного.
Если любите самую сильную прожарку - это como una suela (комо уна суэла), то есть "как подошва".
Прокат машин
Об аренде машин за границей я писал в соответствующей подробной статье. Поэтому кратко для Испании. Обычно непосредственно в аэропорту располагаются стойки только крупных международных компаний: Europcar, Avis, Hertz, Ateza. И если у вас нет корпоративной карточки какой-то из этих компаний - туда лучше не соваться, потому что будет очень и очень дорого. Вот, для примера, предложения класса Mini через Expedia на недельку в конце апреля с прилетом в Барселону.
А теперь тот же класс - менее крупные компании.
Ничего себе разница, не так ли?
Так вот, я по Испании обычно предпочитаю пользоваться прокатной конторой Goldcar. У них есть страница на русском, цены обычно более чем привлекательные, при этом фирма немаленькая, выбор машин довольно большой, машины, как правило, в хорошем состоянии. (Хотя когда будете брать - не стесняйтесь все проверять, и если вас что-то не устраивает - требуйте поменять.)
Стоек в аэропорту у них, как правило, нет, но тут все просто: заранее бронируете машину нужного класса (это всегда нужно делать заранее с бесплатной отменой брони), а когда забронируете - вам напишут, где именно останавливается их шаттл: например, в аэропорту Барселоны шаттл Goldcar, равно как и других прокатных компаний, останавливается на площадке у парковки, куда также приезжают шаттлы отелей.
Ехать до Goldcar (и других аналогичных прокатов вроде Centauro иди Budget) - минут 5-10. На стойке всегда работают англоязычные менеджеры, также нередко встречаются русскоговорящие.
В стандартную страховку, которая здесь входит в стоимость, традиционно не входят стекла, шины и фары. Также при оплате машины у вас на карточке заблокируют сумму франшизы - от 800 до 2000 евро и выше в зависимости от класса машины (имейте это в виду, планируя количество средств на карточке). В случае каких-то инцидентов соответствующая сумма будет удержана из франшизы. То есть если вы, не дай бог, попадете в аварию и ущерб машине составит, например, 5000 евро, то с вас удержат всю сумму франшизы, а остальное покроет страховая.
Чтобы избежать потерь при возможных инцидентах, вы можете взять расширенную страховку (об этом нужно сказать на стойке). Она обойдется где-то в 10-12 евро в день (или больше в зависимости от класса машины), но зато тут никаких франшиз и никаких осмотров машины при сдаче - расширенная страховка покрывает все. И она очень имеет смысл, если вы берете машину на небольшой срок - например, до недели. Еще один важный момент - с расширенной страховке вам не надо выставить очередь на сдачу машины (если очередь есть, а это бывает, особенно в сезон).
Российские права в Испании у меня и моих знакомых подходили всегда. У меня есть международные права - мне их ни разу в жизни пока не пришлось показывать.
Всякие языковые моменты
Опытные путешественники, которые много ездят по Европе, знают, что если они говорят по-английски, то уж в Европе они в любой стране как-нибудь разберутся с любыми проблемами.
Так-то оно так, однако в Испании на английском очень мало кто говорит. Да, в отелях, ориентированных на иностранцев, обязательно будут менеджеры, более или менее говорящие по-английски. Более того, в последние лет десять, когда поток российских туристов в Испанию сильно увеличился, теперь во многих отелях обязательно есть еще и русскоязычный менеджер.
Однако как только вы выходите за территорию отеля - вот тут уже начинаются языковые трудности. И я обязательно должен открыть страшную тайну, о которой и понятия не имеют многие русскоязычные туристы:
Испанцы все равно не понимают по-русски, даже если вы будете говорить по-русски очень громко.
Честное слово, достало уже наблюдать, как какая-нибудь русскоязычная туристка берет за пуговицу несчастного испанца и начинает ему орать на ухо: "А хде тут можно колготки купить, а? Колготки хде можно купить?"
Теперь представьте себе, что вы тихо-мирно идете по городу-герою Москве, вдруг к вам подходит испанец и начинает орать на ухо: "El amor perjudica seriamente la salud". И что вы ему на это ответите, интересно? Нет, некоторые особо продвинутые смогут чисто интуитивно догадаться, что испанец ищет Третьяковскую галерею, но я бы на самом деле на интуицию особо не рассчитывал.
Многие русскоязычные, приезжая в Испанию, стараются выучить несколько часто употребимых фраз на испанском. Это, в общем, вполне похвально. Но только все же хорошо бы эти слова и фразы более или менее правильно употреблять. Поэтому - несколько расхожих фраз и выражений и одно замечание.
1. Город Барселона имеет название, как ни странно, Барселона. А вовсе не Барса, как этот город почему-то называют почти все русскоязычные. Барса (Barça) - это только футбольный клуб Барселоны, более ничего! Называть Барселону Барсой - это все равно что Питер называть Зенитом, а Москву - Спартаком.
Барселона - вид с горы Тибидабо
Уж если хотите называть Барселону сокращенно, называйте ее хотя бы Барной - местные так не говорят, но подобным образом название города иногда сокращают на автомобильных указателях. Местные Барселону называют Барселоной. Вот такие они упертые ребята. Впрочем, москвичи такие же. Москва и Москва. Нет чтобы ласково называть этот город - Моск.
2. "Спасибо" по-испански - gracias
Произносится как "грасиас". Не "грациас", не "грацие" (это вообще по-итальянски), а "грасиас". Большое спасибо - это muchas gracias (мучас грасиас). В Испании говорят не "большое спасибо", а "большие спасибки" - поэтому множественное число. Однако когда вам начнут говорить, что нельзя сказать "mucha gracia" (муча грасиа) в единственном числе, потому что это ужасная ошибка, - так вот, это не совсем так. Местные сами по сто раз на дню говорят и gracia, и mucha gracia - просто когда им лень произносить конечную букву "s" или когда они ее произносят на грани полного исчезновения.
3. "Пожалуйста" по-испански - por favor (пор фавор). В современном языке, особенно среди молодежи, это выражение нередко сокращают до porfa (порфа).
4. Приветствие
С утра до примерно обеда (14 часов) - это buenos dias (буэнос диас) - то есть добрый день (в Испанском это все тоже множественное число - добрых денечков). C 14 где-то до 20 вечера - это buenas tardes (буэнaс тардес). C 20 вечера и до поздней ночи - buenas noches (буэнaс ночес).
Все эти три выражения можно употреблять в качестве прощания - типа "хорошего вам дня". В качестве приветствия также часто употребимо просто buenos (буэнос) - в любое время дня.
Классическое приветствие - hola (ола), "привет". По правилам должно произноситься с ударением на первый слог (Ола), но почти все говорят с ударением на второй - олА.
Местные очень часто здороваются: Hola, que tal (ола, кэ таль) - это "привет, как дела". Туристы в ответ на это почему-то говорят "спасибо" или начинают рассказывать, как у них дела, однако на que tal в 99% случаев отвечают или bien (бьен), то есть "хорошо", или muy bien (муй бьен), то есть "очень хорошо".
И только в случае если вы вчера сильно перепили, кошмарно обгорели на солнце, во время купания вас за задницу укусила акула и в довершение ко всему жена вас из номера выгнала спать к бассейну - тогда имеете полное право сказать muy mal (муй маль), то есть "очень фигово". Но подробности при этом рассказывать не надо. Просто сдержанно кивните - и идите лечить задницу.
5. Прощание
Простое короткое adiós (адьос) - и не морочьте себе и другим голову. Если хочется чего-нибудь поцветистее - тогда hasta luego (аста луэго - до встречи) или hasta pronto (аста пронто - до скорого).
Также в Испании иногда употребляется итальянское chao (чао), особенно среди молодежи.
6. Извинение
В качестве бытового "извините" употребляется слово perdon (пердон). Более высокий уровень сожаления - lo siento (ло сьенто) - "извините". Ну и полезная фраза, когда вам кто-то загораживает дорогу, а вам нужно пройти - con permiso (кон пермисо) - что-то вроде "с вашего разрешения".
Ну и, думаю, этого хватит для туристического начала.
Про обед в Европе - не надо обобщать. У нас в Бельгии и обедают и ужинают наоборот, рановато. Обед ровно в 12, можно часы сверять. Ужин - в 18 - 18:30.
Где именно в Бельгии? Я два месяца жил в Брюсселе. Что-то не заметил обедов в 12 и ужинов в 18 ни разу.
Это особенность именно Каталонии. Климат очень мягкий, жарковато тут обычно только в августе, да и то - 30-33. Поэтому кондеи далеко не везде ставят. Я сам три года прожил в доме без кондея - не смертельно совершенно.
Вот я всегда знал что у нас какие-то неправильные испаноязычные. Они живут в англоязычной стране (США) и все-равно шпарят на своем испанском везде. А в некоротых районах по-английски не понимают вообще, даже если их за пуговочку взять. Про русский даже говорить не буду, не понимают нифига!
Ну, если учесть, что испанский в Штатах распространен чуть ли не больше английского...
Мне в Штатах очень комфортно было говорить по-испански - сразу другое отношение 😉
По поводу прожарки еще есть medio poco hecho - чуть более чем непрожаренный (знакомый испанец смотрит температуру окр. среды и соответственно заказывает либо medio либо medio poco) и 3/4 (трес куарто) для дам. Но повар все равно сделает как ему виднее 😄 Если кусок толстый можно попросить разрезать вдоль.
Кстати если заказать уна канья то принесут пиво в тонком бокале, гарафа (кажеться так) в большом.
Если ресторан довольно известный не стесняемся позвонить забронировать столик заранее (хоть за полчаса), если с авторской кухней то приезжать к началу, т.к. часа на три-четыре может растянуться ужин (например крайне рекомендую ресторан около Жироны - Bo.Tic ) Т.к. столиков может быть очень мало.
Если в ресторанчике на столах у людей видим много графинов с домашним вином, то сами тоже его заказываем (вино де ла каса). Кувшин литр или поллитра обычно.
На Канарах есть более дешевые местные рент компании и страховка там всегда полная уже включена.
У orange есть еще тариф только интернет, 2гига в мес. за 30-35 евро (в отпуске кидаю по 30-35 евро, а они потом процетов 30 возвращают обратно, так что реально выходило по 20 с лишним.) На Канарах и материке разные налоги, поэтому путаница в точных расценках. Еще, если видите очередь из одного человека в салоне связи, то это может быть на час! (два раза не выдерживал уходил) И замена симки на другой формат стоит (год назад) 5 евро.
Запросто, особенно если это бабушка пришла разбираться со своими расходами 😉
yurets: И замена симки на другой формат стоит (год назад) 5 евро.
Сейчас этого уже нет, все симки универсальные - лишнее просто отламывается 😉
А еще есть международная страховка от сторонних компаний, например www.worldwideinsure.com. Выгоднее, чем покупать расширенную страховку у прокатчика, если арендуешь часто.
Да, есть такая штука. Я все собирался воспользоваться, но никак руки не дошли.
> Местные сами по сто раз на дню говорят и gracia, и mucha gracia - просто когда им лень произносить конечную букву "s".
Испанцы часто нечетко произносят звук "c", а кубинцы вообще его глотают.
Кубинцы - это вообще отдельная печальная песня 😉
В выражении, когда добавляется в кофе - это имеется в виду ром. А так una caña - это именно бокал пива. Изначально caña это сахарный тростник, да.
Вместо "испанцы" можно написать практически любую другую нацию или национальность 😄
У меня знакомый как-то из Испании приехал.
- Что научился говорить по испански?
- Уно сервеза, порфавор! (одно пиво, пожалуйста).
унА сервеса. (никак не сервеза).
Уно сервеза
Una cerveza (Уна сервеса) — пиво в испанском женского рода.
А еще многие по привычке окончания редуцируют, чего в испанском никак нельзя себе позволить.
Алекс, уточни в статье, какое водительское удостоверение нужно при аренде машины для русских: обычное или обязательно международное? Какие документы будет спрашивать полиция (Policía, либо Guardia Civil), если остановит?
Самое обычное российское всегда подходило. У меня есть международные - не понадобились пока нигде ни разу.
алекс, много ошибок в испанском, быстро писал?
Много - это две? Где buenas вместо buenos и macho вместо mucho? Да, торопился, исправил.
Почему в Европе ужинают так поздно? С утра на работу не ходят? Обед тоже черте как ...
В Европе питаются по-другому. Утром - кофе с булочкой. В 11 - ланч: бутерброд с кофе. Обед в 14. Потом сиеста - отдых с 15 до 17. После этого работают далеко не все - с 17 дол 19. Ужин начинается после 21. Встают довольно рано.
Hyper:
Неплохо бы в статью добавить, как по-испански извиняться - аналог английского sorry или excuse me.
Кстати, да, надо будет добавить.
А в Испании лучше так и извинятся словом sorry, чтоб понимали - экстранхэро, что с него взять?)))
Кстати, за недолгое пребывание в Испании, заметил две вещи:
1) сами испанцы порой так жутко говорят по английски, что иногда вообще ничего не понятно,
2) испанцы гораздо лучше понимают английский (если вообще его знают), когда говоришь с сильным русским акцентом (у нас с ними есть общая черта - пытаться произнести все буквы в слове, ну и до кучи похожая "р", которая в английском не произносится)
Perdone (пердоне) или Lo siento (ло сиенто)
А как же "Аста ла виста" на прощание? Интересно, употребляют ли это выражение
Теоретически употребляют - "увидимся", "до встречи". Практически - ни разу не слышал.
А как же "Аста ла виста" на прощание? Интересно, употребляют ли это выражение
ни разу не слышал этого выражения в Лат Америке. По Испании может быть иначе, но насколько я знаю, это выражение считается устаревшим
P.S. FireFly - это реально грeбаный стыд. Никогда больше! По многим причинам. Отзывов в инете больше чем достаточно и похоже в большинстве это правда.
Согласен. Просто у меня на сдаче в Goldcar много народу никогда не было.
Я так понимаю, что речь о Go Europe от Orange. 100 Мб в день за 1 евро по Европе - далеко не самый выгодный, но неплохой.
А вы ничего не знаете о пакете испанского Orange под названием Go Orange? Говорят, что именно он для мобильного интернета по Европе самый выгодный. Я пыталась сама разобраться, но как-то не совсем у меня получилось
Называется он GoEurope: novedades.orange.es/descubre/GoEurope/ . 1 евро в день за 100 Мб или 60 минут (местных?) звонков. В принципе, если 100 Мб хватит - то, конечно, удобнее итальянского Водафона. Но покупать нужно в Испании.
От стоимости и от региона зависит, конечно 😉
Насчет "не понимают по русски, даже если говорить очень громко" - за испанцами этот грех тоже водится. Обычный диалог, например, в гостинице в маленьком городке происходит так - спрашиваешь "Habla usted inglés?", отвечают "Un poco", после чего продолжают дальше говорить по испански, только громче и сильнее размахивая руками
Ну, это немного другое дело, они все-таки находятся в своей стране 😉
Что то попробовал в goldcar посмотреть машину на август в Барселоне - цены от 30 евро. Сезон и все дорого?
Да, август - это самый сезон.
Спасибо, о чем-то подобном догадывался.
:)