- Режиссер:
- Мартин МакДона
Кен: Рэй, ты самый ужасный турист в мире.
Рэй: Кен, я вырос в Дублине. Я люблю Дублин. Если бы я вырос на ферме и был дебилом, Брюгге мог бы произвести на меня впечатление, но так как этого не произошло, то и у Брюгге ни черта не получается.
Рэй: Убийство, святой отец.
Священник: Почему ты убил кого-то, Рэймонд?
Рэй: Из-за денег, святой отец.
Священник: Из-за денег? Ты убил кого-то из-за денег?
Рэй: Да, святой отец. Не из гнева. Не из-за чего. Просто за деньги.
Священник: Кого ты убил за деньги, Рэймонд?
Рэй: Вас, святой отец.
Священник: Простите?
Рэй: Я сказал - вас, святой отец. Вы что, глухой?
Кен: Твоя подружка очень симпатичная.
Карлик: Она не моя подружка. Она проститутка, которую я снял.
Кен: Я и не знал, что в Брюгге есть хоть какие-то проститутки.
Карлик: Да ты просто глянь в нужном направлении... Бордели тут очень пристойные.
Кен: Ну, ты снял очень симпатичную проститутку.
Карлик: Благодарю.
(Гарри в сердцах раздалбывает телефон.)
Жена Гарри: Гарри, это всего лишь неодушевленный предмет.
Гарри: Это ты - неодушевленный предмет!
Два наемных киллера - Кен (Брендан Глисон) и Рэй (Колин Фаррелл) - оказались в бельгийском городе Брюгге по приказу своего босса Гарри Уотерса (Рэйф Файнс). Гарри предложил им на пару недель залечь на дно в Брюгге, после того как киллеры допустили серьезный просчет в одном деле. Собственно, облажался там один Рэй, однако именно Кен рекомендовал этого парня боссу, поэтому определенная вина лежит и на нем.
Рэю в Брюгге сразу не понравилось. Во-первых, им дали один номер на двоих - Рождество, господа, в Брюгге отели переполнены. Во-вторых, Рэй вообще не выносит этот старинный город: идиотские памятники старины, кретинские картинные галереи, дебильные здания и остолопы туристы. А Кену Брюгге, наоборот, очень нравится: завораживающие храмы, стиль старой Европы, творения великих мастеров и общая атмосфера сказки.
В результате им нелегко приходится вдвоем. Кен увлеченно осматривает здания и музеи, а Рэй тоскует и совершенно не знает, чем себя занять. Однако именно Кен - старший в их маленьком боевом отряде, поэтому Рэю приходится его слушаться.
Впрочем, все потихоньку меняется в тот момент, когда подельники случайно забредают на съемочную площадку, где Рэй знакомится с голландкой Хлоей (Клеманс Поэзи), которая представляется помощницей режиссера. Рэй закручивает с Хлоей роман, после чего перестает тосковать и с головой бросается в новые отношения. Кена это, с одной стороны, радует, потому что Рэй перестал ныть, но с другой - Рэй не выполняет приказ Гарри находиться в определенном месте на связи, поэтому Кену приходится врать боссу.
Но, к сожалению, долго наслаждаться красотами Брюгге у Кена не получается. Во время очередного своего звонка Гарри объясняет Кену, что в Брюгге он их отправил вовсе не для того, чтобы киллеры залегли на дно. Просто Гарри решил, что Рэю перед смертью хорошо бы побывать в таком сказочном городе - получить удовольствие напоследок. А перед смертью - потому что Кен должен убить Рэя за допущенный ляп в предыдущем деле. Кен за него поручился - Кену его и убивать. И ослушаться Гарри Кен в принципе не может, потому что тогда он сам станет следующей жертвой.
***
Удивительный фильм. Очень созерцательный, невероятно атмосферный, сочетающий в себе как определенный юмор, так и настоящую драму. В некоторых рецензиях его почему-то сравнивают с тарантиновскими фильмами - мол, тут такие же блестящие диалоги, и это как раз пример того, как Тарантино снимал бы свои произведения, будь он европейцем. Но, на мой взгляд, от Тарантино здесь нет ровным счетом ничего, а отличные диалоги - ну так, вообще-то, они есть далеко не только у Квентина.
На IMDB картина почему-то позиционируется как комедия, и это безмерно удивляет: драмы здесь намного больше, нежели комедии. Так что я бы определил этот жанр как трагикомедия - так, по-моему, намного ближе к реальности.
На первый взгляд в картине нет ничего особенного - какие-то два киллера-неудачника шляются по Брюгге и лениво переругиваются. Какого-то заметного действия в фильме очень немного - несмотря на восемь трупов. Да и переругивания Кена с Рэем не блещут изысканностью - слово fuck в "Залечь на дно" повторяется 126 раз, что является почти рекордом и составляет 1,18 fuck в минуту.
Тем не менее картина захватывает и даже завораживает. Почему? Во-первых, там превосходно передана атмосфера одного из самых красивых городов Европы - Брюгге. Этот город не является только фоном, здесь он почти самостоятельный участник действия. Величественные здания, картины старых мастеров, дух старой Европы - на этом фоне оба киллера с их проблемами кажутся мелкими букашками.
Есть города, в которые хорошо приезжать умирать, - это Венеция и тот же Брюгге. Гарри это отлично понимал, поэтому и отправил Кена с Рэем именно в Брюгге, а не, например, на Гавайи. При этом окружение старинного красивейшего города за короткий срок начинает заметно влиять на поступки Кена с Рэем. Кен отваживается на бунт против босса, которому очень многим обязан, Рэй также принимает очень серьезное решение.
Во-вторых, диалоги в фильме действительно великолепны! (Собственно, поэтому я и привел столько цитат в эпиграфе.) Причем не только текст как таковой, хотя он тоже блестяще написан, а интонации и различные тонкие акценты. И тут, конечно, очень заметно мастерство актеров. Грустный и какой-то слегка отстраненный Кен Брендана Глисона, искренний и порывистый Рэй Колина Фаррелла с его очень забавным ирландским акцентом, жесткий и истеричный Гарри Рэйфа Файнса. Одни эпизоды играются ими фактически только на взглядах и эмоциях - текст там уже не так уж и важен. Однако другие эпизоды блестяще смотрятся именно из-за того, что и как говорят персонажи.
К сожалению, как в любом диалоговом фильме, перевод его или значительно ухудшает, или убивает вовсе. В торрентах гуляет версия совершенно омерзительного перевода от какого-то "Интерфильма" - вот за это безвестным "переводчикам" надо ампутировать те надмозги™, которыми они "переводили" картину. Лицензионный перевод, который был в кинотеатре, заметно лучше - по крайней мере, там нет такого количества несусветной отсебятины, которую несли эти интерфильмовцы, - однако и он убивает большую часть всей прелести этой картины. Впрочем, компания "Парадиз-ВС" выпустила вполне достойную лицензию на DVD, где есть и оригинальная дорожка, и два вида субтитров - русские и английские, так что российские зрители все-таки имеют возможность насладиться оригинальным звуком.
Некоторые зрители предъявляли фильму претензии из серии "опять романтизация киллеров". На мой взгляд, никакой романтизацией здесь не пахнет. Как раз в Брюгге к обоим главным персонажам приходит раскаяние, и именно там они получают возмездие. В чем тут романтизация - попробуйте мне объяснить.
"Залечь на дно в Брюгге" относится к таким фильмам, которые оставляют очень хорошее послевкусие. Поэтому его тянет пересматривать не один раз. Первый раз - потихоньку въезжая в стиль и атмосферу, наслаждаясь текстом диалогов, во второй раз - получая огромное удовольствие от всяких мелочей, которые не заметил в первый раз. Это как изысканное вино, которое сразу не раскрывается - ему нужно насытиться кислородом. А вам во время просмотра этого фильма нужно насытиться его оригинальной и неповторимой атмосферой - тогда картина раскроется перед вами в полном блеске.
На мой взгляд, это один из
лучших фильмов 2008 года. Причем на
IMDB его,
как это ни странно для британского, а не
американского фильма, оценили очень
высоко -
***
***
Зрелищность | 5 |
Актерская игра | 5 |
Режиссерская работа | 5 |
Сценарий | 5 |
замечательный и очень атмосферный фильм
да, но только в оригинале
Мне, в целом, понравилось
Хотя в имени файла было написано "Интерфильм", но дубляж мне понравился.
В конце, когда ему надевают кислородную маску, он говорит не "Я думаю, что останусь жив", а "Я очень надеялся, что не умру, я очень, очень надеялся, что не умру".
И самоубийство Гарри нормально прослеживается.
Уже качаю версию с оригинальной дорожкой.
Если еще не довелось, посмотрите макдонаховскую короткометражку "Six Shooter". Роскошная вещь, просто роскошная.
В торрентах она есть, и обязательно найдите субтитры, там временами совершенно непонятный ирландский говор 😄
А лицензия ещё не вышла?
Собственно, полагаю, дерьмовый перевод и убил всю смысловую нагрузку. В оригинале все очень четко прослеживается. Как раз в финале жесткие принципы Гарри (последнего мерзавца, но человека слова) сыграли с ним дурную шутку. Эту, весьма тонкую, иронию и убили те самые "надмозги".
IMDB подсказывает, что
П.с. поразительный фильм, под большим впечатлением остался.
Имхо, основная прелесть фильма - не Брюгге (который, несомненно создает атмосферу), а великолепная игра всех актёров.
Меня настолько затронул угрёбищный перевод этого великолепного фильма, что я аж самостоятельно изготовил к нему русские субтитры 😄
С IMDb: Name pronounced "Rafe Fines".
(Увидеть Брюгге...и умереть?)
Сам спектакль вроде очень хвалят . Хотя лично мне как-то боязно на него пойти . Пьеса уж больно жестокая , чернуха одним словом . А фильм и рецензия понравились .
Кстати , Макдонах еще и обладатель оскара за лучший короткометражный фильм . Талантливый человек , что тут скажешь ...;)