Кинорецензии / КОММЕНТАРИИ
- Режиссер:
- Тодд Филлипс
Бюджет: $65 млн,
Сборы по миру:
$212 млн
Самолет был. Машина была. А где поезд?
Киноманская шутка кота Бублика
Киноманская шутка кота Бублика
Самолет был. Машина была. А где поезд?
Киноманская шутка кота Бублика
Киноманская шутка кота Бублика
© 1998–2025 Alex Exler
26.05.2011
Пожаловаться модератору
Загружаю...
Поиск
Фильтр по жанрам
Фильтр по году фильма
- 2025
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1967
- 1965
- 1963
- 1959
- 1958
- 1957
- 1954
- 1944
- 1941
Информация
Что ещё почитать
Необычные пельмени гусиных канцтоварищей
25.04.2025
147
Обзор смартфона Motorola Moto G75 5G
01.07.2025
73
Обзор веб-камеры UGREEN 4K Webcam
07.10.2025
50
По-моему‚ классный сценарный прием.
Кстати, почему никогда не упоминается Old School, на мой взгляд, его лучшая комедия, где зажигает Уилл Ферелл?
Оуэн Уилсон - с одной "л"
традиционная комедия и никаких тебе дурацких эксперимнтов
Джон Кэнди
Мне кажется, уместным был бы перевод "К сроку". Но это мне кажется:)
На мой взгляд, Дауни-младший довольно хорошо дополнял персонажа Галифианакиса, уравновешивал его безумство. Лично мне в первой половине фильма было приятно после выкрутасов Итана посмотреть на уравновешенного и спокойного Питера, просто чтобы дать отдых глазам.
В общем, один разок "Впритык" посмотреть можно. Во всяком случае, это гораздо лучше того, чего я ожидал.
Ничего подобного. В данном контексте "Due date" означает "запланированный день родов".
"оригинальное название переводится как "Срок платежа""
Ничего подобного. В данном контексте "Due date" означает "запланированный день родов".
Исправил, спасибо.