Неверный / The Infidel
17.02.2011 26228   Комментарии (11)
В одном ряду с "Восток есть Восток". Класс!
Отзыв кота Бублика

Махмуд Назир (Омид Джалили) - пакистанец, счастливо живущий в Лондоне. У него небольшая таксомоторная компания, любящая жена, двое детей и неплохая квартирка. Махмуд, как и полагается порядочному пакистанцу, мусульманин. Правда, не особенно ревностный - в мечети его не видели уже давно. Однако настали времена, когда Махмуду придется более внимательно отнестись к своему вероисповеданию. Дело в том, что сын Махмуда решил жениться, для чего ему придется получить благословение отчима своей избранницы. А отчим - сам Аршад Эль Масри (Игаль Наор), ваххабит, религиозный лидер, отчаянный борец с евреями. Так что теперь Махмуду нужно и внешним видом заняться, и Коран подучить - иначе не видать его сыну благословения, так как Эль Масри очень требовательно относится к чистоте веры своих потенциальных родственников.

Однако у Махмуда случилось СТРАШНОЕ. Разбирая вещи в доме своей умершей матери, Махмуд вдруг обнаружил свидетельство об усыновлении. Оказывается, его родители - не родные: он был приемным ребенком. Но не это самое страшное! Весь ужас заключается в том, что Махмуд - урожденный Изя Шниперсон! Ну, то есть Соли Шимшиловиц! Он, Махмуд, оказался чистокровным евреем. Как жить теперь, дядь Эль Масри, как жить?

Разумеется, Махмуд в этом никому не признается. Он пробовал было поговорить с муллой своей мечети, но мулла решил, что Махмуд - гомосексуалист, и объяснил, что в этом нет ничего плохого. Мол, мужчинам могут нравиться другие мужчины - они ведь такие мужественные.

Тогда Махмуд решил разыскать своих настоящих родителей. Через некоторое время в одном из домов престарелых он обнаружил вроде как своего отца, который находится при смерти. Раввин (Мэтт Лукас) не пускает Махмуда к отцу, мотивируя это тем, что Махмуд совсем не похож на еврея. И тогда Махмуд прибегает к помощи некоего Ленни Голдберга (Ричард Шифф), который должен сделать из Назира еврея. Правда, Голдберг - тоже не сильно правоверный еврей. Он живет один, работает таксистом, а в свободное время алкоголит и смотрит порнушку, записанную на кассету со "Скрипачом на крыше". Так что еврей из Махмуда получится - я вас умоляю.

***

Очень симпатичная и легкая комедия, несмотря на большую сложность и даже взрывоопасность обсуждаемой темы. Вот британцы умеют так снимать - достаточно вспомнить блестящий "Восток есть Восток". И сравните этот фильм и "Неверного" с американской пошлятиной "Не шутите с Зоханом" Адама Сэндлера. Совершенно другой стиль.

В "Неверном" основную прелесть фильму придает, конечно, актер Омид Джалили, блестяще сыгравший Махмуда. (Омид по происхождению - этнический иранец, но родился в Лондоне.) Я его, кстати, давно заметил, еще с "Мумии", где он отлично сыграл толстенького начальника тюрьмы, который отправляется за мумией вместе с главными героями. Ну и также имеет смысл напомнить, что Джалили появлялся в небольших ролях в таких фильмах, как "Ноттинг Хилл", "Гладиатор", "Шпионские игры", "Небесный капитан и мир будущего", "Пираты Карибского моря: На краю света". Еще он сыграл Пабло Пикассо в фильме "Модильяни", но это как раз было ужасно - полнейший мискастинг. Впрочем, вряд ли это вина актера - тут режиссера и продюсеров нужно было спросить, как они додумались до такого.

В "Неверном" Джалили смотрится великолепно. Толстенький, забавный, очень экспрессивный, с замечательной мимикой и на удивление пластичными движениями. Самый блеск - это сцены обучения Махмуда основам еврейства в доме алкаша Голдберга. Ленни, кстати, играет американский актер Ричард Шифф, обладатель "Эмми" за сериал The West Wing. Парочку они с Джалили составили просто изумительную. Желчный и саркастичный Голдберг, обладающий, однако, хорошим чувством юмора, и взрывной суетливый Махмуд - они чудесно дополняли друг друга.

Сцены, где Голдберг учит Махмуда с непередаваемыми еврейскими интонациями и с соответствующими жестами говорить "Ой", я пересматривал несколько раз. Также очень забавны сцены, где Махмуд учится танцевать еврейские танцы.

Но и кроме процесса обучения в картине немало очень симпатичных эпизодов. Беседы Махмуда с супругой, встреча с Эль Масри, выступления Махмуда по поводу евреев в своей конторе, визиты в дом престарелых... Кстати, раввина в доме престарелых играет Мэтт Лукас - один из создателей "Маленькой Британии", который "единственный гей на деревне". С ним тоже есть пара шикарных эпизодов, особенно в последний визит Махмуда к отцу.

Ну и надо отдать должное сценаристу (он же продюсер) Дэвиду Бэддиэлу и режиссеру Джошу Аппиньянеси - несмотря на весьма скользкую тему, фильм получился очень добрый и никоим образом не задевающий достоинство ни мусульман, ни евреев. Досталось там, в принципе, всем, но это сделано очень мягко и с хорошим юмором. Обижаться на это могут только упертые идиоты.

А всем остальным рекомендую посмотреть - давно не видел настолько удачных картин о межэтнических противоречиях. Тем более что фильм вышел в лицензии в правильном виде: с оригинальной дорожкой и русскими субтитрами. Я смотрел в оригинале, перевод толком не послушал, но его делала, как я понял, студия "Вольга", а у них обычно перевод с дубляжом очень качественные.

***









© 1998–2024 Alex Exler
17.02.2011
Оценки по пятибалльной шкале
Зрелищность 4
Актерская игра 5
Режиссерская работа 4+
Сценарий 4+
Кратко о фильме:
очень симпатично
Нужно ли смотреть:
вполне можно
Комментарии 11



Был бы хороший фильм, если бы авторы обильно не испражнялись на Израиль на протяжении всей картины. Это единственная точка зрения, на которой соглашаются главные герои, а якобы еврей сосед повторяет несколько раз, что настоящие евреи -- это только те, кто живут в галуте и смотрят собачьими глазенками, когда их в вместе с семьями режут как свиней. А Израильские еврееи, которые при попытках убить их и их детей не стесняясь дают врагам дают п*ды - они не настоящие евреи, а какие-то зверские животные. Эта гениальная мысль протянута красной нитью через весь фильм.

Чтобы понять, как себя чувсвует израилитянин при просмотре этого фильма, предствьте, что в фильме рассказывается, что настоящие, хорошие русские - это те, что живут в эммиграции и непрерывно поливают грязью Россию, и все, что с ней связано. А те, которые живут в России, или просто даже себя с ней ассоциируют - ни разу не настоящие русские, а вообще какие-то животные. Приятно, когда про тебя прогресивные европейские творцы такое говорят?


04.05.16 20:40
0 0

По этой рецензии скачал "Восток - есть восток"... Терпеливо досмотрел.. Ни разу не улыбнулся... Может быть, я - не еврей?
07.03.11 08:16
0 0

После просмотра фильм показался вовсе не "уморительным" и не "эпическим", как пишут на постере. Это в хорошем смысле слова. Если смотреть с друзьями "чисто на поржать", то лучше выбрать что-нибудь другое.

А сорри, пишут - этнический. Ну что есть, то есть.


20.02.11 13:53
0 0

Ну Омида Джалили еще можно спутать с арабом (и то..), но с пакитсанцем ну ни как.

По фильму, злободневно наверно, но скучно.

ЗЫ: ШЬВИ: Omid Djalili is a British Iranian stand-up comedian and actor.
18.02.11 03:32
0 0

На тема мусульман в Британии есть еще неплохой фильм "Четыре льва" www.kinopoisk.ru/level/1/film/448665/ Тоже комедия поначалу.
17.02.11 21:31
0 0

Homiak:
На тема мусульман в Британии есть еще неплохой фильм "Четыре льва" www.kinopoisk.ru/level/1/film/448665/ Тоже комедия поначалу.




забавно про террористов-неудачников, интересно узнать мнение мэтра 😉
18.02.11 11:02
0 0

Homiak:

На тема мусульман в Британии есть еще неплохой фильм "Четыре льва" www.kinopoisk.ru/level/1/film/448665/ Тоже комедия поначалу.

Да хороший фильм, но отзывы некоторых товарищей типа "Ржал как конь весь фильм", непонятны. Поначалу вообще не мог понять, это комедия или что.

По сабжу, отличный фильм, люблю такие лёгкие комедии. Алекс спасибо за рецензию, а тоб не узнал о нём
19.02.11 13:39
0 0

Фильм очень порадовал, не знаю как с арабской точки зрения..., но с еврейской - ляпов практически не заметил. Правда не уверен, что смотрел в правильном переводе, т.к. у переводчика были снова проблемы с еврейскими терминами, типа: "бар мицва" ..., какие варианты этого словосочетания я уже только не слышал..., самый замечательный был: "Бар мицВах".

И рецензия тоже порадовала, как всегда!
17.02.11 13:12
0 0

ekel_alfred: Правда не уверен, что смотрел в правильном переводе, т.к. у переводчика были снова проблемы с еврейскими терминами, типа: "бар мицва" ..., какие варианты этого словосочетания я уже только не слышал..., самый замечательный был: "Бар мицВах".

Ну, такой же вариант, кажется (не поручусь), был в одном из отличных переводов дефюнесовского "Раввина Якова", так что если перебора нет - не страшно.

Дополнительно: дядю-ваххабита ему надо было проверять, а не маму или себя...

Алексу: Если "Йигал Наор" израильтянин (99% минимум) - то все же Игаль Наор.

17.02.11 16:08
0 0

А гиде давно обещанная рецензия на ToyStory3?

Или ждешь результатов Оскара? 😄
17.02.11 11:59
0 0