Рейтинг Экслера: 6,5
- Режиссер:
- Гаури Шинде
четырехнедельных языковых
курсов в Нью-Йорке.
Восхищение кота Бублика
Отзыв кота Бублика
Богатая индийская семья Гудболе. Папа Сатиш (Адиль Хуссейн) - бизнесмен, постоянно проводящий деловые встречи. Он хорошо говорит по-английски и вообще - очень современный. Старшая дочь Сапна (Навика Котия) - очень хорошо учится и первая в классе по английскому. Младший сын Саагар (Шиванш Котия) еще совсем маленький, но уже тоже неплохо говорит по-английски.
И только мама Шаши (Шридеви) - такая традиционная индийская женщина, которая прекрасно готовит индийские сладости ладду, но по-английски не понимает ни бельмеса. Чем вызывает постоянные подтрунивания папы Сатиша и дочки Сапны.
Впрочем, ее традиционность и все эти индийские сладости также вызывают постоянные подтрунивания папы Сатиша и дочки Сапны. Женщина в современной Индии, считают папа и дочка, сама должна быть современной. Она должна носить европейскую одежду, свободно говорить по-английски и предпочитать тирамису, а не эти устаревшие ладду из нутовой муки.
Мама Шаши очень переживает по поводу своей несовременности, но сделать с этим ничего не может: у нее банально нет времени изучать английский, потому что изготовление и продажа ладду занимают все свободное время.
Однако в какой-то момент вся семья Гудболе была приглашена в Америку к сестре Шаши, дочь которой выходит замуж за американца. Папа Сатиш решил, что Шаши в полном одиночестве отправится в Америку первой: потому что она должна помочь сестре с подготовкой свадебной церемонии.
Шаши очень боится ехать одна в Америку, но папа Сатиш считает, что это все пустые страхи: в конце концов, что там с ней может случиться, в Нью-Йорке-то?
Шаши едет в Америку, но и там, как ни странно, перед ней в полный рост встала проблема английского языка: подлые работники различных предприятий общественного питания в упор не понимают ее хинди, так что Шаши даже не может купить себе кофе с булочкой.
Но как раз кофе с булочкой и стали той соломинкой, которые сломали хребет слону. Нужно учить английский, твердо решает Шаши. Учить инглиш-винглиш-манинглиш! Где учить, как учить? Шаши видит на улицах Нью-Йорка рекламу каких-то мутных языковых курсов из серии "Идеальный английский за четыре недели", записывается на эти курсы и начинает ходить заниматься.
Сделать это ей очень просто, ведь она живет глубоко в Нью-Джерси у своей сестры, однако стоит только выйти из дома, как Шаши буквально через пять минут оказывается в нью-йоркской подземке - она с собой из Индии привезла маленькую телепортационную машинку. Так что Шаши каждый день, улучив минутку, когда сестра выходит в магазин или на маникюр, быстренько нырк в метро - и на курсы, заниматься.
Тем более что на курсы ходит очаровательный француз Лоран (Мехди Неббу), который, в отличие от папы Сатиша, глубоко уважает Шаши и не считает, что она рождена только для изготовления ладду. Шаши, конечно, Лорана до себя не допустит - индийские женщины не такие, - но романтичный француз пробудит в ней такую жажду английского, что папу Сатиша по приезде ждет a lot of surprises.
***
Милый фильм. По-индийски наивный, шаблонный, предельно предсказуемый, но милый. Я думаю, что у владельцев этого разводилова под названием "изучение английского за четыре недели" теперь бизнес пойдет просто замечательно - это же надо было додуматься сделать такую классную рекламу!
Шаши играет очень известная индийская актриса Шридеви, которой, между прочим, сорок девять лет, и она за свою карьеру снялась в 267 фильмах. Впрочем, для Индии это нормально: например, бывший муж Шридеви актер Митхун Чакраборти снялся аж в 321 фильме.
Возраст Шридеви в фильме совершенно незаметен - она там выглядит лет на тридцать. Ну и именно она придает основную прелесть этому фильму: она обаятельна, очень естественна и на фоне нью-йоркских улиц выглядит как редкий экзотический цветок. Огромные глаза, как капли кофе на нежном облаке, - неудивительно, что француз-кулинар сразу вспыхнул, как факел мира и прогресса.
Женская аудитория, разумеется, просто в восторге от француза. Ведь почти всем хочется приехать в Нью-Йорк и неожиданно встретить француза всей своей жизни: такого галантного, романтичного и такого чисто французского-префранцузского.
Кстати, актер Мехди Неббу, сыгравший Лорана, наполовину немец, наполовину араб, но кому это мешает? Главное - он говорит по-французски! А французский - это такой волшебный язык, что даже я, когда говорю "Excellent hamburger, pommes de terre moyennes et de la tarte", спокойно могу сойти за француза.
Между прочим, Мехди Неббу свободно говорит на французском, английском, немецком и итальянском, и ему это в фильме слегка мешало: он периодически забывал имитировать чудовищный французский акцент и было слышно, что кулинар в действительности очень хорошо владеет английским. Но фильм это не портит, потому что английский, шманглийский, французский, шманцузский - фильм-то о любви к сладостям, а не об изучении языка, teach me sideways!
Негодяйского мужа Шаши сыграл актер Адиль Хусейн - кстати, он играл отца Писина в "Жизни Пи". Хороший актер, жаль только, что ему по сюжету не удалось разгуляться. Но ближе к финалу Адиль все-таки зажег в паре танцевальных номеров, и было видно, что актер он очень яркий и интересный, а тут его просто зажали в сценарных рамках.
В небольшом эпизоде полета в самолете в Штаты очень популярный в Индии актер Амитабх Баччан устроил целое шоу: сцена с переводом американского фильма на хинди была просто отличной.
Хорошо сделана группа изучения английского языка. "Голубой" преподаватель - дань все той же "политкорректности", но персонаж получился симпатичный, а манерами он напоминал Кэмерона из чудесного сериала Modern Family. Мексиканка, китаянка, пакистанец, индиец, африканец - очень колоритные и забавные.
Несмотря на то что это индийское кино, снято оно скорее по голливудским канонам, поэтому актеры не бросаются после каждой сцены петь и танцевать. Тем не менее здесь есть несколько песен, и они замечательные, ну и присутствует совсем чуть-чуть танцев в сцене индийской свадьбы. Кстати, свадьба - отдельное пиршество для глаз, потому что такое буйство красок увидишь, наверное, только на индийской церемонии.
В общем, милый фильм, он даже мне понравился, уж на что я не люблю полный наивняк. А уж тем, кто любит незатейливые романтические комедии, - картина нравится аж до рейтинга 7,9 на IMDB. И я их понимаю - это реально хорошая романтическая комедия, от которой остается очень приятное послевкусие и даже вот как-то тянет попробовать ладду, хотя это, говорят, гадость редкостная.
Но я просто вынужден категорически разочаровать всех поклонников этого фильма. Английский язык невозможно выучить за четыре недели. Даже если ездить на подземке из Нью-Джерси в Нью-Йорк. И даже если в группе учится романтичный француз. Мне горько вам это говорить, но лучше суровая правда, нежели сладкая, как ладду, ложь.
P. S. Кстати, мне этот фильм понравился больше, чем дико популярная в Штатах "Моя большая греческая свадьба".
P. P. S. На лицензии этот фильм не выходил. (Что странно.) Где взять? Тама! Причем тама еще русские субтитры есть.
***
Зрелищность | 4 |
Актерская игра | 4+ |
Режиссерская работа | 5 |
Сценарий | 4 |
мило и симпатично
вполне можно
Нет, я понимаю, что любое кино должно быть снято по правилам и все такое. Но если кино во мне вызывает чувства - мне плевать на недоработки типа географии Нью-Йорка. Мне, как человеку, ни разу в Нью-Йорке не бывшему - абсолютно ничего не мешает воспринимать этот фильм.
Начало - такая комедия про афериста и песенка с танцами, но потом ГГ подаёт в суд на Бога. И Кришна такой на байке прям как Шварц Терминатор-2 носится.... И Митхун Чакраборти главгадом...
Комедия без пердежа и кривляния. Хорошо сделано, бойко снято, хотя, конечно, по законам жанра, атеист уверовал, но это скорее индийский Мартин Лютер.
У нас такой фильм, пожалуй, подвели бы под оскорбление чувств верующих.
И, это, не пригородный поезд, а, нечто больше похожее на метро, хотя бы ценой $2.25 вне зависимости от расстояния, и типичными для метрополитена поездами. Не очень, конечно "глубоко" оно углубляется в Нью-Джерси, но, сей факт чуть смягчает киноусловность.
Шо? А почему в главной роли не наша любимая Таимякоторойяникогданевыговорю Рай?
Ашвария Рай... Только выговаривать надо трезвым и сытым... Попробуйте сначала сказать Эйяфьятлайокудль... Тогда точно получится...)))
Вот по этой самой причине категорически противопоказано смотреть фильмы о всяких там "англичанах в Нью Йорке", которые снимают в хорошо знакомых местах.
Алекс, фильм крутят на русском ZeeTV с полноценным дубляжом. Во многих ТВ−пакетах есть этот канал. Так что, наверное, какая−то лицензия есть.
Я не нашел.
Алекс предпочитает смотреть с оригинальной звуковой дорожкой на чистом пунжабжабском диалекте с хинди титрами.
Да можно и за три дня по методу Анжелики Парашкиной.
Mit: Мой бывший научрук примерно за столько и выучивал − когда я последний раз с ним виделся, он жаловался, что в мире потихоньку становится неинтересно: неизвестных языков почти не осталось.
Бедняжка. Я сейчас заплачу от сочувствия. А уж как врать−то он горазд...
Ага, можно.
Power User: Так в чем отличие от всех остальных, кроме дохода, позволяющего многие фильмы покупать, а не торентить ?
Да ни в чем.
Ссылка на тама ? Да я глазам своим не верю ! Не Алекс ли говорил что воровать не хорошо ? Или если купить нельзя − то можно ? Так в чем отличие от всех остальных, кроме дохода, позволяющего многие фильмы покупать, а не торентить ?
Вы на луркморе зайдите. Там статья об Алексе есть... Там узнаете страшную правду...)))
Пьяный воздух свободы сыграл с профессором Плейшнером злую шутку. Его пробило на индийские фильмы...
mgx: Индуский фильм.. кхм, да еще и не танцуют не поют?! В топку.
Ребята, вы качать не будете− я рад за вас. Ну а я скачаю... Мало у меня индийских фильмов. Скоро куплю память ещё на три терабайта− первые три полные. А мне всё мало...) Алекс, спасибо... Уже качаю...