Это чистые "Особенности национальной охоты",
но только в английском варианте.
(кот Бублик)

Правда, немного раздражали субтитры.
Один фиг с этим ужасным английским
акцентом ни черта не разобрать.
(из отзывов зрителей)
- Ну и где эта горячая змеюка? 
- В башне, осел. Ждет нас, своих спасителей.
- Шрэк, вообще-то я имел в виду дракона.