Переводческие травы верблюжьих расписаний
На завтрак Coffeman предлагает отведать жареной китайской утренней славы. Ну или хотя бы перемешать жареную вермишель - просто для разнообразия.
***
Ktibr пытается понять глубинный смысл магазина "МясНОЙ". Это в смысле - те животные, которые не попали в ковчег? Или просто рога и копыта?
Но, впрочем, там есть и более загадочный магазин - вот такой. Продукты Армении - оно понятно. А что за продукты СССР? Как живший в СССР, я помню, что обычно там из продуктов было вдоволь березового сока и грузинского чая. А, еще всякие кости в мясном отделе продавались. Так тут-то что - березовый сок?
***
Антон пытается понять: в это "все включено" входит сама Саша Грей или просто фильмы с ее участием по телевизору?
***
Тут, в общем, все логично, считает Bamboliny. Сначала хлебнешь "Атомной прачечной", после этого тебе "Канец". Кстати, это в Подмосковье такое раздолье.
***
Атмосферный такой магазинчик, вздыхает Дмитрий, атмосферный.
Кот Бублик предположил, что магазин назывался "БАРЫГА", и у него просто две первые буквы отпали.
***
Настя прислала фото, которое немедленно получило приз зрительских симпатий кота Бублика.
***
Вот такой загадочный магазинчик, рассказал Игорь.
С другой стороны, замечает Сергей, вдруг там слишком хорошо? Тогда лучше и не знать, что там.
***
Вообще, замечает Евгения, в таких случаях все-таки лучше указывать, где именно находится любимая: слева, в центре или справа.
***
К ужину силы переводчика, рассказал Виктор, полностью иссякли.
***
Дедушка Ленин, как обычно, весьма убедителен, считает Виктор.
А травы-то, интересуется Николай, дремучие или нет?
***
Красивый ковер, не так ли, спрашивает Варт?
Так вот, это не ковер. Это верблюд. На создание такой "прически" уходит около трех лет.
***
В Екатеринбурге, рассказала Ольга, женщина устроила одиночный пикет за Путина. И против коррупции. Сейчас ее обследуют врачи.
***
Так вот вы какие, гуси-ленины, радуется Гена Крокодил.
Пальмового масла нынче на всех не хватает, поэтому приходится импортозамещать.
Остроумно, да.
Любви, знаете ли, все возрасты покорны!
Кот Бублик был совершенно шокирован этой новостью. И даже немного фрустрирован.
Вот такое расписание. Что говорите? А если день - не божий? Тогда, очевидно, не работают.
Перевод на английский - свеж и прекрасен!
Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
Я тоже жил в СССР. При Брежневе продуктов хватало, голодным никто не ходил и пенсионеры в помойках не рылись. Магазинов и правда было мало - приходилось стоять в очереди.
Всё остальное прекрасно, посмеялся от души. За "хрен" - особое спасибо, теперь так и буду его называть.
Грузинский чай тоже пропадал. Год, если не ошибаюсь, 1982-й, лето, Питер. Чай пропал отовсюду. Как издевательство воспринимались пачки с чаем "Экстра" (50 грамм, 50 копеек за упаковку), которые были в витрине вечно закрытого ларька на углу Суворовского и Моисеенко.
Про сыр не совсем понял. Я так понял, что конопля вызывает смех.
Ну с Рыгой тоже понятно, там даже след от куска буквы "Б" хорошо виден. Получилось смешно, конечно.
Ktibr пытается понять глубинный смысл магазина "МясНОЙ". Это в смысле - те животные, которые не попали в ковчег? Или просто рога и копыта?
ktibr ещё подумал, что могут быть животные, попавшие в ковчег, но выгруженные по прибытию к горе Арарат, уже как товары для этого магазина )
🤣
Муж из кладовки: "А где наша старая пила?"
Тёща на кухне: "Не такая уж я и старая!"
никто меня ещё так не называл.
В детстве помню бабушка в пироги добавляла.
- А может тебе ещё и батон с героином?!
А что касается пива, то "Атомная прачечная" - это известная крафтовая пивоварня, пиво отличное. Название ммм.... странное, ну так это крафт, они многие пытаются выделиться названием и этикетками, на соседнем кране там, кстати, Jaws, тоже непростое название (только Saldens ни названием ни этикетками не выделяется, но может себе позволить - по качеству и разнообразию ему равных ИМХО нет 😄 ). Чешский Kanec (что в переводе "кабан") менее известная, но тоже имеет право на существование 😄
- Оккупация... погоди, что там у тебя: "Я Манька-Акупация..." Да ты с ума сошла! Пиши: "Я, Захарова Мария Владимировна..."
- Нет, это "Соня кривая!"
- МИД, что ли?
А «Kanec» в переводе с чешского — всего-навсего «кабан».
Upd. Не дочитал, вы то же самое написали.
-- Атомная Херачечная! Это Министерство Обороны!
Второй сокол — Сталин.
Второй — тоже Ленин.
....a few moments later...
блин. а где это продаётся?
🤣
Да над тем простором
Два сокола ясных
Вели разговоры.А соколов этих
Люди все узнали:
Первый сокол — Ленин,
Второй сокол — Сталин
А чем Николаю хорошая детская книга Брагина не угодила?
Загуглил - оказывается в свое время я эту книгу едва ли не наизусть знал, точно помню, что перечитывал несколько раз.
Шпроты, сгущенка, тушенка,
И шоколад Аленка.
Ровно из той же серии "дорогая, я уменьшил детей".
Ага, уже был знаток.