Магазинные дороги последних дверей
Next интересуется, как разные издания Уголовного кодекса могут указать путь к успеху?
Объясняем. Нужно как следует изучить Уголовный кодекс, чтобы хорошо представлять, какие именно его статьи требуется нарушить, дабы стать максимально успешным.
***
Андрей мучительно пытается понять: создатели этой штуки действительно считают, что ТАМ есть зубы, что ли?
***
Определенная логика в этом есть, считает Vlad. Раз отдел РАСЧетный, значит, в него надо обРАСЧаться.
***
Вот такое милое название, рассказал Константин. Собственно, там весь город такой - Joppa. Милый городок недалеко от Вашингтона.
***
Длялых Мидам - звучит как фамилия и имя, считает Оля. Только лучше писать наоборот - Мидам Длялых.
Мы с Бубликом так и представляем себе Мидам Длялых, задумчиво стоящего над обрывом, под которым разбиваются о скалы денепережные воды!
***
Вот прям умеют завлечь, удивляется Камилла.
***
А что, остроумно, считает Квадор.
***
Вежливость, напоминает Костян, это главное!
***
Однажды в офисе, вздыхает Эллеонор.
***
Самый посещаемый музей в Исландии, между прочим, замечает Исидор Сидорыч.
***
Жильцы дело говорят, считает Лёля. Ну реально - редкостный мудак.
***
Закрыто, на хер, догадался Бориссыч.
***
Этим ребятм подучиться не мешает, вздыхает Серж-ант. Трудно, что ли, выяснить, как пишется слово "ас"? А они этим дурацким "Асс" и школу назвали, и машины изрисовали.
Впрочем, если они школу назвали в честь андрогенных анаболических стероидов, то мы снимаем свои претензии.
***
Все нормально, подтверждает Диляра. Это аналоговая версия интернет-магазина.
Свои баннизмы присылайте сюда, спасибо.
Не в том же дело, что дефис забыли, это было бы мелко. Но что?
Интернет-магазин - это чисто страничка на nginx/apache сервере, который где-то там крутится сам по себе, так что ли? Ну, такое...

"Автомобильное Сообщество Столицы".
Вот так выглядит вход в один из их филиалов. Я бы не рискнул (((

На пол шестого, или до пол шестого?
"Те, кто смотрел фильм «Apocalypse Now», помнят сцену, где бритый наголо Марлон Брандо спрашивает симпатичного молодого офицера, присланного в джунгли, чтобы убить его: «Are you an assassin?» Эти слова были переведены так: «Ты умеешь убивать?» Гоблиновский перевод, основанный на звукоподражании, звучал иначе: «ты че, ассенизатор? Типа, приехал г*** чистить?» Обе версии не вполне точны — хотя вторая полнее передает игру слов оригинала.
В современном английском слово «assassin» означает ликвидатора, который убивает кого-то важного — за деньги или в политических целях. Но это далеко не единственное значение термина. В городе Сан-Франциско существует основанная на употреблении кристаллического метамфетамина гомосексуальная субкультура («crystal fags»), где так называют женщин — из-за дважды повторяющегося в слове корня «ass» («задница» или «человеческая личность, взятая в сугубо сексуальном аспекте»). Это почти
Термин «assassin» часто обозначает у сан-францисских геев не только женщину, но также и мужчину, играющего в гомосексуальном сношении пассивную роль («bottom guy») — такой вид смыслового переноса называется «метонимия», замена одного слова другим на основе связи значений по смежности. Кроме того, слово «assassin» может быть представлено как «ass as sin», то есть «жопа как грех».
Мрачность подобного словоупотребления объясняется тем, что использование кристаллического метамфетамина резко увеличивает опасность инфицирования СПИДом, поскольку принимающие его лица приходят в состояние умоисступления, не контролируют своих действий и не в состоянии предохраниться от возможной инфекции, вероятность которой при незащищенном анальном сношении близка к ста процентам. Не вызывает сомнений, что Марлон Брандо употребил слово «assassin» именно в этом значении (что, в частности, доказывает просьба засунуть палец ему в зад, с которой он обратился к партнерше по фильму «Последнее танго в Париже»).
Трудно избавиться от чувства острой жалости ко всем этим людям
(точка не та, которая в баннизмах, но смысл понятен)
P.S. Населенный пункт Nahui ( Перу) Точные географические координаты населенного пункта - (14° 24' южной широты, 71° 17' западной долготы)
Не так и далеко от меняю
Студенты-медики пьют пиво.
- Какое пиво сегодня пенистое!
- Достал ты уже со своей латынью!
Но это вроде как немного о другом.

www.unmc.edu
PS. Оказывается, был еще и JFK-Jr.
я тоже
Но тогда должно бы звучать
«ЕМУ таки не все равно до ваших желаний»
Кто ещё знает?
Чорт! А писец то и второе значение имеет.
А то, о чём подумали вы, это эрратив, служащий эвфемизмом, сами знаете, для чего.
Две доцентши кафедры русского языка разгадывают кроссворд.
— Мария Ивановна, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"...
— Ну, не может быть! В газете?
— Пи..ц
Входит завкафедрой.
— Софья Марковна, вот вы, профессор! Полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"?
— — Пи..ц! Однозначно!
— Ну не может же быть в российской газете — — Пи..ц!
— Сейчас все может быть.
Входит аспирантка Машенька, юное невинное созданьице.
— Вот молодежь все знает! Машенька, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"!
Машенька краснеет до корней волос и шепчет:
— Фиаско