Что-то Тимошенко действует не по-современному, считает Евгений. Из бюджетных денег нынче принято воровать процентов 80-90, а вовсе не половину.

© 1998–2025 Alex Exler
24.04.2009

Комментарии 15

Слова "лиса с удовольствием кружку наполнив" вызывают неправильные ассоциации 😄
27.04.09 13:13
0 0

Про "четыре пальта" - это, по-моему, еще в "Фантастической четверке" было, когда на последнем кадре главзлодея увозили на танкере в... Мордовию, что ли...))
26.04.09 16:10
0 0

Мегафон не подделка. Скрин старый просто. Эта шутка год назад где-то была, потом видимо убрали этот результат.
26.04.09 14:14
0 0

А про "Мегфон"... тож подделка:) ввел я это "говно" в поиск...в первой строчке Мегфона нет)))
26.04.09 12:01
0 0





Horatio:
А про "Мегфон"... тож подделка ввел я это "говно" в поиск...в первой строчке Мегфона нет)))




Да не подделка 😄 Просто Алекса читают и в Яндексе и в Мегафоне. Пару дней назад все работало.
28.04.09 10:24
0 0

Дверь что-то на фотошоп похожа...словно дверь перетащили повыше, а снизу замазали место, где она находилась
25.04.09 20:16
0 0



Dremlin: Дверь что-то на фотошоп похожа...словно дверь перетащили повыше, а снизу замазали место, где она находилась

Действительно. Участок под дверью светлее чем остальная стена. Явно фотошоп.
26.04.09 10:32
0 0

Нда уж, Эскерова А.Э. (автор стихов про Лисму) - явная плагиаторша. Ибо единственное адекватное четверостишие позаимствовано ею у Кэрролла:

I passed by his garden,

and marked, with one eye,

How the Owl and the Panther

were sharing a pie

Дальше она пытается пересказать Кэролла своими словами, привязав его стих к чаю Лисма. Но столь сложная редакторская работа явно не для неё:

The Panther took pie-crust,

and gravy, and meat,

While the Owl had the dish

as its share of the treat.
24.04.09 21:49
0 0



Udimus :

Угу, и я про что...
24.04.09 23:08
0 0

Хороший выпуск.

Стишок на чае действительно тошнотворный. Не могу за всех ручаться, но для меня это явная антиреклама. Отношение примерно то же, что и к товарам, рекламируемым через спам.
24.04.09 20:50
0 0

Да-да, покупал я Лисму как-то (самый дешевый чай, пакетик дешевле рубля выходил), находил такие стишки. Ужас. Школьник написать сможет лучше.
24.04.09 18:19
0 0

От такое хреновое лето в Москве 😉
Geo
24.04.09 12:59
0 0

По поводу "Лисмы" -- а это, часом, не любительский вариант перевода

"Шёл я садом однажды, и вдруг увидал,

Как делили коврижку Сова и Шакал.

И коврижку Шакал проглотил целиком,

А Сове только блюдечко дал с ободком." ?
24.04.09 11:22
0 0

С дверью - это еще персонаж Жаммеля Деббуза в "Астерикс&Обеликс: миссия Клеопатра" отжигал.
"А вдруг вы захотите построить второй этаж - а дверь туда уже есть".
Так что тут уже плагиат получается. 😄
24.04.09 10:39
0 0